Разговорник

ru В школе   »   be У школе

4 [четыре]

В школе

В школе

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Где мы? Д-е---? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U -h--le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Мы в школе. М--ў ш----. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U---ko-e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
У нас уроки. У---- за--т-і. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
Dze -y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Это ученики. Гэ-- -у---. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Dz- -y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Это учительница. Гэ----аст--ні--. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dze--y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Это класс. Гэ-а-----. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
My u-shk--e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Чем мы занимаемся? Ш-- -- -о---? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
My-u s-k-le. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Мы учимся. Мы-в-ч-мся. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My u-sh--le. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Мы учим язык. Мы -ыву-а-м---ву. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U n-s-z--y-tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Я учу английский. Я-----ч-ю-ан-л--с-ую---в-. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U--as -an-----. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Ты учишь испанский. Т- --ву--е--і--а-с--ю-мову. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U-n-------a-k-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Он учит немецкий. Ён-в-----е -я-ецк-- -ов-. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
G-ta -uc---. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Мы учим французский. М- -ы------ ----ц-зску--мо-у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
Ge---v-ch-і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Вы учите итальянский. В- в-ву-ае-------ь----у- м-в-. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Geta-v---nі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Они учат русский. Я---выву-а-----у-к-ю--о--. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
G--a-n-sta--і-sa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Учить языки интересно. В-ву--ць-мо-ы ці-а-а. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
G-t- -a-ta--іt--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Мы хотим понимать людей. М--хо------зу--ць-л----й. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Ge-a ----aunіt-a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Мы хотим говорить с людьми. Мы хочам-разма-л----- --д-ьм-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
Ge-a--las. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

День родного языка

Любите ли Вы свой родной язык? Тогда в будущем Вам нужно будет отмечать праздник! А именно всегда 21 февраля! Это международный день родного языка. С 2000 года он отмечается ежегодно. Этого добилась ЮНЕСКО. ЮНЕСКО - это Организация Объединённых Наций. Она занимается вопросами образования, науки и культуры. ЮНЕСКО хотела бы сохранить культурное наследие человечества. Также и языки являются культурным наследием. Поэтому их нужно защищать, заботиться о них и развивать. 21 февраля вспоминают о языковом многообразии. По всему миру существуют приблизительно от 6000 до 7000 языков. Однако половине из них угрожает вымирание. Каждые две недели один язык пропадает навсегда. Но каждый язык - это огромная кладезь знаний. В языках накапливаются знания о народах. История нации отражается в её языке. Также опыт и традиции передаются через язык. И родной язык является тем самым составной частью каждой национальной идентичности. Когда умирает язык, мы теряем большем, чем просто слова. 21 февраля следует обо всем этом вспомнить. Люди должны понять, какой значение имеют языки. И им следует подумать, что можно сделать, чтобы сохранить языки. Покажите своему языку, что он Вам важен! Возможно, Вы смогли бы испечь для него торт? С красивым надписью из карамели. На Вашем родном языке, конечно!
Вы знали?
Боснийский язык является южнославянским языком. Но нём, прежде всего, говорят в Боснии и Герцеговине. Но людей, говорящих на этом языке, можно также встретить в Сербии, Хорватии, Македонии и Черногории. Для около 2,5 миллионов человек боснийский является родным языком. Он очень похож на хорватский и сербский. Лексика, орфография и грамматика практически не отличаются. Кто говорит на боснийском, очень хорошо понимает сербский и хорватский. Статус боснийского языка, таким образом, часто обсуждается. Некоторые лингвисты сомневаются, что боснийский вообще является отдельным языком. Они утверждают, что это лишь национальная разновидность сербскохорватского языка. Интересны многие иностранные влияния в боснийском языке. Область принадлежала ранее в течение длительного времени поочередно Востоку и Западу. Вот почему многие арабские, турецкие и персидские термины встречаются в лексике этого языка. Это на самом деле очень редко встречается в славянских языках. Однако это делает боснийский настолько уникальным.