Разговорник

ru Читать и писать   »   be Чытаць і пісаць

6 [шесть]

Читать и писать

Читать и писать

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Я читаю. Я--ыт--. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Chyt--s’ і-p---ts’ C_______ і p______ C-y-a-s- і p-s-t-’ ------------------ Chytats’ і pіsats’
Я читаю букву. Я ---аю -іта--. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
C--ta--’-- pі-at-’ C_______ і p______ C-y-a-s- і p-s-t-’ ------------------ Chytats’ і pіsats’
Я читаю слово. Я---таю-с----. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Y- ch-t---. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Я читаю предложение. Я---таю---аз. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Ya -hyta-u. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Я читаю письмо. Я ----ю-ліс-. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Ya chy--y-. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Я читаю книгу. Я-чыт---кні--. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Y- -hyta-u l--ar-. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Я читаю. Я-чытаю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y- chy-a-u--іt--u. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Ты читаешь. Т----та-ш. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
Y- -hyt-yu -----u. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Он читает. Ё--чы--е. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
Ya-c-y--y--slova. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Я пишу. Я---ш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya ----ay- -l---. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Я пишу букву. Я-піш---ітару. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Y--chy--y--s----. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Я пишу слово. Я п----с-ова. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Y------a-- sk--. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Я пишу предложение. Я--ішу -к-з. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Y----yt-y- -kaz. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Я пишу письмо. Я -іш---іст. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Ya-ch---y- ska-. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Я пишу книгу. Я-пі-у кн---. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Ya---y--yu-lі--. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Я пишу. Я-піш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y----yta-- lіst. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Ты пишешь. Т- п--а-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ya -h-tayu l-s-. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Он пишет. Ён-п-ш-. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
Y- ---ta-- k-і-u. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.

Интернациональные слова

Глобализация не проходит и мимо языка. Это становится заметным по увеличению количества интернациональных слов. Интернациональные слова - это слова, которые есть во многих языках. При этом у слов одинаковое или похожее значение. Произношение часто тоже самое. Также и правописание слов зачастую очень похоже. Интересно то, как распространяются интернациональные слова. Они не обращают никакого внимания на границы. В том числе на географические. И тем более на языковые. Есть слова, которые понимают на любом континенте. Хорошим примером для этого служит слово Hotel . Оно существуют почти повсюду в мире. Многие интернациональные слова берут свое начало в науке. Также технические понятия распространяются быстро и по всему миру. У старых интернациональных слов есть общий корень. Они развивались из одного и того же слова. Однако в большинстве случаев в основе интернациональных слов лежат заимствования. Это означает, что слова просто входят в другой язык. При таком переходе важную роль играют историко-культурные области. У каждой цивилизации есть свои собственные традиции. Новые изобретения поэтому не везде прокладывают себе дорогу. Культурные нормы решают, какие вещи могут быть приняты. Некоторые вещи есть только на определённых участках Земли. Другие предметы очень быстро распространяются по всему миру. Но если распространение получает предмет, то и его название тоже. Именно это делает интернациональные слова такими увлекательными! Совершая открытия в языках, мы также совершаем открытия в культурах…
Вы знали?
Китайский язык является языком, на котором говорят больше всего людей в мире. Однако одного китайского языка нет, более того, существует несколько. Все они принадлежат к семейству сино-тибетских языков. В целом, около 1,3 миллиарда человек говорят по-китайски. Большинство из них живут в Китайской народной Республике и Тайване. Самым многочисленным китайским языком является литературный китайский, называемый также мандарин. В качестве официального языка КНР это родной язык для 850 миллионов человек. Другие китайские языки часто называют диалектами. Мандарин понимает почти все население, говорящее на китайском. Все китайцы имеют общую письменность, которой от 4000 до 5000 лет. Таким образом, у китайского языка самая продолжительная литературная традиция. Китайские иероглифы труднее, чем буквы алфавита. Но грамматику можно относительно легко выучить, так что прогресс в ближайшее время не заставит себя ждать. И все больше и больше людей хотят изучать китайский язык … Решитесь и Вы на этот шаг, китайский язык - язык будущего!