Разговорник

ru Читать и писать   »   ko 읽고 쓰기

6 [шесть]

Читать и писать

Читать и писать

6 [여섯]

6 [yeoseos]

읽고 쓰기

ilg-go sseugi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Я читаю. 저- --요. 저_ 읽___ 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
j---e-- i-g----o. j______ i________ j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Я читаю букву. 저--글-를----. 저_ 글__ 읽___ 저- 글-를 읽-요- ----------- 저는 글자를 읽어요. 0
jeo-e-- ---l-a-eul--l--eo--. j______ g_________ i________ j-o-e-n g-u-j-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun geuljaleul ilg-eoyo.
Я читаю слово. 저--단어---어-. 저_ 단__ 읽___ 저- 단-를 읽-요- ----------- 저는 단어를 읽어요. 0
je--eun ---------l -lg---y-. j______ d_________ i________ j-o-e-n d-n-e-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun dan-eoleul ilg-eoyo.
Я читаю предложение. 저- 문장--읽어-. 저_ 문__ 읽___ 저- 문-을 읽-요- ----------- 저는 문장을 읽어요. 0
je-ne---mu-j-ng-e-- -l---o--. j______ m__________ i________ j-o-e-n m-n-a-g-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun munjang-eul ilg-eoyo.
Я читаю письмо. 저- --를 읽-요. 저_ 편__ 읽___ 저- 편-를 읽-요- ----------- 저는 편지를 읽어요. 0
je-ne-n---eonjil--- i-g-eo-o. j______ p__________ i________ j-o-e-n p-e-n-i-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun pyeonjileul ilg-eoyo.
Я читаю книгу. 저는 책을 -어-. 저_ 책_ 읽___ 저- 책- 읽-요- ---------- 저는 책을 읽어요. 0
j-o-eun cha-g-eu- i---eo--. j______ c________ i________ j-o-e-n c-a-g-e-l i-g-e-y-. --------------------------- jeoneun chaeg-eul ilg-eoyo.
Я читаю. 저- 읽--. 저_ 읽___ 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
jeon-u- ilg--o--. j______ i________ j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Ты читаешь. 당-은 읽어-. 당__ 읽___ 당-은 읽-요- -------- 당신은 읽어요. 0
da-g-i---u- -l---oy-. d__________ i________ d-n-s-n-e-n i-g-e-y-. --------------------- dangsin-eun ilg-eoyo.
Он читает. 그는-읽어-. 그_ 읽___ 그- 읽-요- ------- 그는 읽어요. 0
g----u- -----oyo. g______ i________ g-u-e-n i-g-e-y-. ----------------- geuneun ilg-eoyo.
Я пишу. 저- --. 저_ 써__ 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
j--neu---s-o--. j______ s______ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Я пишу букву. 저는---- -요. 저_ 글__ 써__ 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
j-o---- -e---aleu---se---. j______ g_________ s______ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Я пишу слово. 저--단어를 -요. 저_ 단__ 써__ 저- 단-를 써-. ---------- 저는 단어를 써요. 0
j-on--n d---e-l--- s-e--o. j______ d_________ s______ j-o-e-n d-n-e-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun dan-eoleul sseoyo.
Я пишу предложение. 저- --- --. 저_ 문__ 써__ 저- 문-을 써-. ---------- 저는 문장을 써요. 0
j-one----un-an---u- -se--o. j______ m__________ s______ j-o-e-n m-n-a-g-e-l s-e-y-. --------------------------- jeoneun munjang-eul sseoyo.
Я пишу письмо. 저- 글-- 써요. 저_ 글__ 써__ 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
je-n--- g--lja-eu- --eoy-. j______ g_________ s______ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Я пишу книгу. 저는--을---. 저_ 책_ 써__ 저- 책- 써-. --------- 저는 책을 써요. 0
jeo-e-n c-ae---u--s--o-o. j______ c________ s______ j-o-e-n c-a-g-e-l s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaeg-eul sseoyo.
Я пишу. 저- --. 저_ 써__ 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
je--eu--s-e-y-. j______ s______ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Ты пишешь. 당-----. 당__ 써__ 당-은 써-. ------- 당신은 써요. 0
d-ng----e-- --eo-o. d__________ s______ d-n-s-n-e-n s-e-y-. ------------------- dangsin-eun sseoyo.
Он пишет. 그--써-. 그_ 써__ 그- 써-. ------ 그는 써요. 0
g--n-un ss--y-. g______ s______ g-u-e-n s-e-y-. --------------- geuneun sseoyo.

Интернациональные слова

Глобализация не проходит и мимо языка. Это становится заметным по увеличению количества интернациональных слов. Интернациональные слова - это слова, которые есть во многих языках. При этом у слов одинаковое или похожее значение. Произношение часто тоже самое. Также и правописание слов зачастую очень похоже. Интересно то, как распространяются интернациональные слова. Они не обращают никакого внимания на границы. В том числе на географические. И тем более на языковые. Есть слова, которые понимают на любом континенте. Хорошим примером для этого служит слово Hotel . Оно существуют почти повсюду в мире. Многие интернациональные слова берут свое начало в науке. Также технические понятия распространяются быстро и по всему миру. У старых интернациональных слов есть общий корень. Они развивались из одного и того же слова. Однако в большинстве случаев в основе интернациональных слов лежат заимствования. Это означает, что слова просто входят в другой язык. При таком переходе важную роль играют историко-культурные области. У каждой цивилизации есть свои собственные традиции. Новые изобретения поэтому не везде прокладывают себе дорогу. Культурные нормы решают, какие вещи могут быть приняты. Некоторые вещи есть только на определённых участках Земли. Другие предметы очень быстро распространяются по всему миру. Но если распространение получает предмет, то и его название тоже. Именно это делает интернациональные слова такими увлекательными! Совершая открытия в языках, мы также совершаем открытия в культурах…
Вы знали?
Китайский язык является языком, на котором говорят больше всего людей в мире. Однако одного китайского языка нет, более того, существует несколько. Все они принадлежат к семейству сино-тибетских языков. В целом, около 1,3 миллиарда человек говорят по-китайски. Большинство из них живут в Китайской народной Республике и Тайване. Самым многочисленным китайским языком является литературный китайский, называемый также мандарин. В качестве официального языка КНР это родной язык для 850 миллионов человек. Другие китайские языки часто называют диалектами. Мандарин понимает почти все население, говорящее на китайском. Все китайцы имеют общую письменность, которой от 4000 до 5000 лет. Таким образом, у китайского языка самая продолжительная литературная традиция. Китайские иероглифы труднее, чем буквы алфавита. Но грамматику можно относительно легко выучить, так что прогресс в ближайшее время не заставит себя ждать. И все больше и больше людей хотят изучать китайский язык … Решитесь и Вы на этот шаг, китайский язык - язык будущего!