Разговорник

ru Цифры   »   ar ‫الأعداد‬

7 [семь]

Цифры

Цифры

‫7 [سبعة]

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al-adad

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Я считаю: ‫أ------: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
ana -udd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
один, два, три ‫-ا--- -ثنان-----ثة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
wah--- i-h-a----h-la--a w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
Я считаю до трёх. ‫-----عد--تى ثل---. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
an- a-d- -atta t-alatha a__ a___ h____ t_______ a-a a-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------- ana audd hatta thalatha
Я считаю дальше: ‫أ---أ--بع ----: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
a-a ---biu-a----d a__ u_____ a_____ a-a u-a-i- a---d- ----------------- ana utabiu al-add
четыре, пять, шесть, ‫أ--عة- خ---، ستة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
arbaa, kha-s-,-si--a a_____ k______ s____ a-b-a- k-a-s-, s-t-a -------------------- arbaa, khamsa, sitta
семь, восемь, девять ‫-ب--، ثم-ني-، -سعة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
s-------h-m---y-, t--aa s_____ t_________ t____ s-b-a- t-a-a-i-a- t-s-a ----------------------- sabaa, thamaniya, tisaa
Я считаю. ‫-----عد. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
a-- ---d a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Ты считаешь. ‫أ-ت--عد. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
an-a ta-dd a___ t____ a-t- t-u-d ---------- anta taudd
Он считает. ‫-و ي--. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
hu-a ----d h___ y____ h-w- y-u-d ---------- huwa yaudd
Один. Первый. ‫و---. ----ل. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wa-i-.-a--awwal w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Два. Второй. ‫ا----. ا-ثان-. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
i-h-an. a--t--ni i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Три. Третий. ‫ثل-ثة.-ا----ث. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
th-lath-- al-t----th t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Четыре. Четвёртый. ‫---ع-.---را--. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
arbaa-------bi a_____ a______ a-b-a- a---a-i -------------- arbaa. al-rabi
Пять. Пятый. ‫خ--ة- الخامس. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
k--ms-. -----amis k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Шесть. Шестой. ‫س------س--س. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
s---a- -l-s---s s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Семь. Седьмой. ‫--ع-- -ل---ع. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
sa--a. ---sa-i s_____ a______ s-b-a- a---a-i -------------- sabaa. al-sabi
Восемь. Восьмой. ‫-ما--ة. -ل--من. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
t-am---ya. al-th---n t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Девять. Девятый. ‫تسعة. ال-اسع. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
t--aa. -l-t--i t_____ a______ t-s-a- a---a-i -------------- tisaa. al-tasi

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...