Разговорник

ru Виды деятельности   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Чем занимается Марта? М-рта неме- -йн-лысад-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I--är-k-t -ürl--i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Она работает в офисе. О- -е-с-д---ұ-----сте---. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Is-äreke- türl-ri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Она работает на компьютере. Ол-ко-пь----м-н-жұм-с--ст--д-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M--t--n-m-n-ayna-ıs-d-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Где Марта? М--т--қай-а? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma-t----men a---lı--dı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
В кино. Ки--да. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M-rt- ne--n---n--ısad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Она смотрит фильм. Ол--и----көріп ---р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O----ñ-----j-mı- i-tey-i. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Чем занимается Пётр? Пет-р-н-мен--йн---сады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
O--k----d- --m---is---di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Он учится в университете. Ол---ив-рситетт- оқид-. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O- ke-s-d---u-ı--i--eyd-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Он изучает языки. О- -іл -й-е--д-. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol komp-ut-r------m-- -ste--i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Где Пётр? Пет-- қ--да? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Ol kom-----r-e- ----s----eyd-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
В кафе. К-ф-де. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O--kom---t---en -umı- -s----i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Он пьёт кофе. Ол-к-ф- ішіп--т--. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ma-t----y-a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Куда они любят ходить? О--р---й-а б--ғ------н-т--ы? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
M-rt- -----? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
На концерт. К-----т--. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Mart- -a-da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Они любят слушать музыку. Ол-- му-ы-а-т-ңдағ-нд- ұ-----ы. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K-n--a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Куда они не любят ходить? О--р -а--------а--ы -н--па-д-? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Kïn-d-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
На дискотеку. Дис--т----а. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
K--oda. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Они не любят танцевать. О--р --л--е-ді-ұн---а--ы. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--f--m körip-o--r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!