Разговорник

ru Фрукты и продукты   »   zh 水果和食品 (复数)

15 [пятнадцать]

Фрукты и продукты

Фрукты и продукты

15[十五]

15 [Shíwǔ]

水果和食品 (复数)

shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
У меня есть клубника. 我 有-一个-草莓-。 我 有 一_ 草_ 。 我 有 一- 草- 。 ----------- 我 有 一个 草莓 。 0
shuǐg-- h- sh-pǐ- (fù---) s______ h_ s_____ (______ s-u-g-ǒ h- s-í-ǐ- (-ù-h-) ------------------------- shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)
У меня есть киви и дыня. 我 ---- -猴桃-和 -个 ---。 我 有 一_ 猕__ 和 一_ 甜_ 。 我 有 一- 猕-桃 和 一- 甜- 。 -------------------- 我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 0
s----u- hé----pǐ- (fù-hù) s______ h_ s_____ (______ s-u-g-ǒ h- s-í-ǐ- (-ù-h-) ------------------------- shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)
У меня есть апельсин и грейпфрут. 我 有--个 橙子 和 ---葡---。 我 有 一_ 橙_ 和 一_ 葡__ 。 我 有 一- 橙- 和 一- 葡-柚 。 -------------------- 我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 0
wǒ---u---è cǎ-m--. w_ y______ c______ w- y-u-ī-è c-o-é-. ------------------ wǒ yǒuyīgè cǎoméi.
У меня есть яблоко и манго. 我---一个-苹- - -- -- 。 我 有 一_ 苹_ 和 一_ 芒_ 。 我 有 一- 苹- 和 一- 芒- 。 ------------------- 我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 0
w- yǒuyīg--c-om--. w_ y______ c______ w- y-u-ī-è c-o-é-. ------------------ wǒ yǒuyīgè cǎoméi.
У меня есть банан и ананас. 我-- 一个 -蕉-- -个 菠--。 我 有 一_ 香_ 和 一_ 菠_ 。 我 有 一- 香- 和 一- 菠- 。 ------------------- 我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 0
w--------è-cǎ---i. w_ y______ c______ w- y-u-ī-è c-o-é-. ------------------ wǒ yǒuyīgè cǎoméi.
Я делаю фруктовый салат. 我-做 -个--果 色- 。 我 做 一_ 水_ 色_ 。 我 做 一- 水- 色- 。 -------------- 我 做 一个 水果 色拉 。 0
Wǒ y---īgè m--óu------ yīgè ti-ng-ā. W_ y______ m_______ h_ y___ t_______ W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā- ------------------------------------ Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā.
Я ем тост. 我 - -个--面包 。 我 吃 一_ 烤__ 。 我 吃 一- 烤-包 。 ------------ 我 吃 一个 烤面包 。 0
W--y-uy-g- --h-u-áo -é-y-----iángu-. W_ y______ m_______ h_ y___ t_______ W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā- ------------------------------------ Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā.
Я ем тост с маслом. 我-吃 --------烤面包-。 我 吃 一_ 加___ 烤__ 。 我 吃 一- 加-油- 烤-包 。 ----------------- 我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 0
Wǒ yǒ---gè ----ut-o--- yī-- t-án-u-. W_ y______ m_______ h_ y___ t_______ W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā- ------------------------------------ Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā.
Я ем тост с маслом и джемом. 我 --一个-加 ---和-果酱------。 我 吃 一_ 加 黄_ 和 果__ 烤__ 。 我 吃 一- 加 黄- 和 果-的 烤-包 。 ----------------------- 我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 0
W---ǒu yīgè-ch--gzi-hé--īgè--ú-á- yòu. W_ y__ y___ c______ h_ y___ p____ y___ W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u- -------------------------------------- Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu.
Я ем бутерброд. 我 吃--- 三明- 。 我 吃 一_ 三__ 。 我 吃 一- 三-治 。 ------------ 我 吃 一个 三明治 。 0
W- --u y--- c-éng-i--é-y--- pú--- y-u. W_ y__ y___ c______ h_ y___ p____ y___ W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u- -------------------------------------- Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu.
Я ем бутерброд с маргарином. 我 --一- 加-物黄-- --治 。 我 吃 一_ 加_____ 三__ 。 我 吃 一- 加-物-油- 三-治 。 ------------------- 我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 0
Wǒ---- -īgè-c---g----- y----pútá--y--. W_ y__ y___ c______ h_ y___ p____ y___ W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u- -------------------------------------- Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu.
Я ем бутерброд с маргарином и помидором. 我 --一个 加 植-黄--- -红-的-三---。 我 吃 一_ 加 植___ 和 西___ 三__ 。 我 吃 一- 加 植-黄- 和 西-柿- 三-治 。 -------------------------- 我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 0
Wǒ -ǒ- yī-- -í--g-ǒ hé -ī-è--á-g---. W_ y__ y___ p______ h_ y___ m_______ W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ.
Нам нужен хлеб и рис. 我们 需要----和-大--。 我_ 需_ 面_ 和 大_ 。 我- 需- 面- 和 大- 。 --------------- 我们 需要 面包 和 大米 。 0
Wǒ-yǒ- ---------g-ǒ hé y-g- mángg-ǒ. W_ y__ y___ p______ h_ y___ m_______ W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ.
Нам нужна рыба и мясо. 我---- 鱼 - -些--排-。 我_ 需_ 鱼 和 一_ 肉_ 。 我- 需- 鱼 和 一- 肉- 。 ----------------- 我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 0
Wǒ -ǒ- y-gè-pí-------- y----mán-g-ǒ. W_ y__ y___ p______ h_ y___ m_______ W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ.
Нам нужна пицца и спагетти. 我们-需要-比萨- -----面条-。 我_ 需_ 比__ 和 意____ 。 我- 需- 比-饼 和 意-利-条 。 ------------------- 我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 0
W--y---yīgè xi-n--iā---é yī-- --luó. W_ y__ y___ x________ h_ y___ b_____ W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó.
Что ещё нам нужно? 我们 还-需- 什- ? 我_ 还 需_ 什_ ? 我- 还 需- 什- ? ------------ 我们 还 需要 什么 ? 0
W- y-- -ī---x---gj--o -é-yīgè b---ó. W_ y__ y___ x________ h_ y___ b_____ W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó.
Нам нужна морковь и помидоры для супа. 我- 需要-一---萝--和 一- --- - ---。 我_ 需_ 一_ 胡__ 和 一_ 西__ 来 熬_ 。 我- 需- 一- 胡-卜 和 一- 西-柿 来 熬- 。 ---------------------------- 我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 0
Wǒ yǒ- yīg- xiā-g-iā- -- -īgè -ō-u-. W_ y__ y___ x________ h_ y___ b_____ W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó.
Где тут супермаркет? 哪- 有 ---? 哪_ 有 超_ ? 哪- 有 超- ? --------- 哪里 有 超市 ? 0
Wǒ---ò--ī-è--h--g-ǒ---l-. W_ z__ y___ s______ s____ W- z-ò y-g- s-u-g-ǒ s-l-. ------------------------- Wǒ zuò yīgè shuǐguǒ sèlā.

Средства электронной коммуникации и язык

На наш язык влияют также средства коммуникации. Особенно новые средства коммуникации играют здесь большую роль. Благодаря смс, электронной почте и чату развился собственный язык. Этот язык коммуникации в каждой стране, конечно, разный. Но определённые признаки обнаруживаются во всех языках средствах коммуникаций. Прежде всего, для нас как пользователей очень важна скорость. Несмотря на то, что мы пишем, мы хотим живого общения. Это значит, мы хотим как можно быстрее обмениваться информацией. Так мы симулируем реальную ситуацию общения. Наш язык из-за этого имеет характер устного общения. Слова или предложения очень часто сокращаются. Правила грамматики или пунктуации зачастую игнорируются. Наше правописание свободнее, предлоги часто совсем отсутствуют. Вербально чувства выражаются в языке средств электронной коммуникации лишь изредка. Здесь мы охотно используем так называемые эмотиконы. Это символы, которые должны показать, что мы сейчас чувствуем. Также для смс есть собственные коды или сленг для общения в чате. Язык электронной коммуникации поэтому очень упрощённый язык. Однако он используется всеми пользователями одинаковым способом. Исследования показывают, что образование или ум не имеют значения. Особенно молодые люди любят использовать язык электронной коммуникации. Критики поэтому считают, что наш язык находится в опасности. Учёные не так пессимистично смотрят на этот феномен. Потому что дети могут различать, когда и как они должны писать. Эксперты полагают, что новый язык коммуникаций имеет даже преимущества. Потому что он может способствовать у детей развитию языковой компетенции и креативности. И еще: сегодня снова больше пишут - но не просто письма, а электронные письма! Нас же это радует!
Вы знали?
На грузинском языке говорят около 4 миллионов человек. Грузинский язык относится к южно-кавказским языкам. У письменного языка есть собственная система знаков, грузинский алфавит. В этом алфавите 33 буквы. Они имеют тот же порядок, что и греческий алфавит. Однако появился грузинский язык, вероятно, из арамейского. Типичным для грузинского языка является наличие многих согласных, которые могут быть стоять друг за другом. Поэтому для иностранцев некоторые грузинские слова трудно произносить. Также и грамматика не очень простая. Она содержит много элементов, которых нет ни в одном другом языке. Из лексики грузинского языка можно узнать много об истории Кавказа. Она содержит много слов, которые были приняты из других языков. К ним относятся, например, греческий, персидский, арабский, испанский, русский и турецкий языки. Что делает грузинский язык особенным, так это его давняя традиция ... Грузинский является одним из старейших живых языков культуры на земле!