Разговорник

ru Лёгкая беседа 1   »   sr Ћаскање 1

20 [двадцать]

Лёгкая беседа 1

Лёгкая беседа 1

20 [двадесет]

20 [dvadeset]

Ћаскање 1

Ćaskanje 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Располагайтесь! Раск---т-те с-! Р__________ с__ Р-с-о-о-и-е с-! --------------- Раскомотите се! 0
Ć---an---1 Ć_______ 1 C-a-k-n-e 1 ----------- Ćaskanje 1
Чувствуйте себя как дома. Ос--ај---се-ка- --д кућ-! О_______ с_ к__ к__ к____ О-е-а-т- с- к-о к-д к-ћ-! ------------------------- Осећајте се као код куће! 0
Ć-s-an-e-1 Ć_______ 1 C-a-k-n-e 1 ----------- Ćaskanje 1
Что Вы будeте пить? Шта же--т--по----? Ш__ ж_____ п______ Ш-а ж-л-т- п-п-т-? ------------------ Шта желите попити? 0
R--k---t--e --! R__________ s__ R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se!
Вы любите музыку? Во-и-е--и-----ку? В_____ л_ м______ В-л-т- л- м-з-к-? ----------------- Волите ли музику? 0
Rask--otit--se! R__________ s__ R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se!
Я люблю классическую музыку. Ј--в-лим кла---ну муз-к-. Ј_ в____ к_______ м______ Ј- в-л-м к-а-и-н- м-з-к-. ------------------------- Ја волим класичну музику. 0
R-sk--o-i-- --! R__________ s__ R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se!
Вот тут мои компакт диски. О--е с---ој---Д-ови. О___ с_ м___ Ц______ О-д- с- м-ј- Ц---в-. -------------------- Овде су моји ЦД-ови. 0
Osećaj-e--e-k----o--k-će! O_______ s_ k__ k__ k____ O-e-́-j-e s- k-o k-d k-c-e- --------------------------- Osećajte se kao kod kuće!
Вы играете на каком-нибудь инструменте? С-ира-е ли не-и ин-т--мент? С______ л_ н___ и__________ С-и-а-е л- н-к- и-с-р-м-н-? --------------------------- Свирате ли неки инструмент? 0
Os--́-j-e se k-o k---kuc-e! O_______ s_ k__ k__ k____ O-e-́-j-e s- k-o k-d k-c-e- --------------------------- Osećajte se kao kod kuće!
Вот моя гитара. О-де ј- -о---г--ар-. О___ ј_ м___ г______ О-д- ј- м-ј- г-т-р-. -------------------- Овде је моја гитара. 0
Osec--j-e s- -a--ko------e! O_______ s_ k__ k__ k____ O-e-́-j-e s- k-o k-d k-c-e- --------------------------- Osećajte se kao kod kuće!
Вы любите петь? П----е ли-р-до? П_____ л_ р____ П-в-т- л- р-д-? --------------- Певате ли радо? 0
Št--že-ite -o-i--? Š__ ž_____ p______ Š-a ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Šta želite popiti?
У Вас есть дети? И---е л- д--е? И____ л_ д____ И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деце? 0
Šta-ž------p-----? Š__ ž_____ p______ Š-a ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Šta želite popiti?
У Вас есть собака? И-ат---- п-а? И____ л_ п___ И-а-е л- п-а- ------------- Имате ли пса? 0
Š-a ž-li-e---p--i? Š__ ž_____ p______ Š-a ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Šta želite popiti?
У Вас есть кошка? Имате -- мачку? И____ л_ м_____ И-а-е л- м-ч-у- --------------- Имате ли мачку? 0
V-l-te -i m-ziku? V_____ l_ m______ V-l-t- l- m-z-k-? ----------------- Volite li muziku?
Вот мои книги. О--е су -о-- -њи--. О___ с_ м___ к_____ О-д- с- м-ј- к-и-е- ------------------- Овде су моје књиге. 0
V--it------uzi--? V_____ l_ m______ V-l-t- l- m-z-k-? ----------------- Volite li muziku?
Сейчас я читаю эту книгу. Упра-- --там-ов- књигу. У_____ ч____ о__ к_____ У-р-в- ч-т-м о-у к-и-у- ----------------------- Управо читам ову књигу. 0
Vo-i-e----m-zi-u? V_____ l_ m______ V-l-t- l- m-z-k-? ----------------- Volite li muziku?
Что Вы любите читать? Ш---р----ч-т--е? Ш__ р___ ч______ Ш-а р-д- ч-т-т-? ---------------- Шта радо читате? 0
Ja--ol-m klasi--u--u-i--. J_ v____ k_______ m______ J- v-l-m k-a-i-n- m-z-k-. ------------------------- Ja volim klasičnu muziku.
Вы любите ходить на концерт? И--т- л- р--- ---ко---рт? И____ л_ р___ н_ к_______ И-е-е л- р-д- н- к-н-е-т- ------------------------- Идете ли радо на концерт? 0
J- voli- kl---č-- muz--u. J_ v____ k_______ m______ J- v-l-m k-a-i-n- m-z-k-. ------------------------- Ja volim klasičnu muziku.
Вы любите ходить в театр? И-е-- ли-р--- - поз-ри-т-? И____ л_ р___ у п_________ И-е-е л- р-д- у п-з-р-ш-е- -------------------------- Идете ли радо у позориште? 0
J--volim ---si----m-ziku. J_ v____ k_______ m______ J- v-l-m k-a-i-n- m-z-k-. ------------------------- Ja volim klasičnu muziku.
Вы любите ходить в оперу? И--т---- -а-- - опе--? И____ л_ р___ у о_____ И-е-е л- р-д- у о-е-у- ---------------------- Идете ли радо у оперу? 0
Ovde -u---ji C---v-. O___ s_ m___ C______ O-d- s- m-j- C---v-. -------------------- Ovde su moji CD-ovi.

Родной язык - материнский язык? Отцовский!

От кого вы, когда были ребёнком, выучили язык? Наверняка, многие скажут: “От мамы!” Так думают большинство людей на земле. Понятие “родной язык” существует почти у всех народов. Как англичане, так и китайцы знают его. Возможно, потому что мамы больше времени проводят с детьми. Новые исследования приходят, однако, к другим результатам. Они показывают, что наш язык в большинстве случаев является языком наших отцов. Учёные исследуют наследство и языки смешанных народов. В таких народах родители из разных культур. Эти народы появились несколько тысячелетий назад. Причиной этого были большие переселения народов. Наследство этих смешанных народов было проанализировано генетически. После этого его сравнили с языком народа. Большинство народов говорят на языке своих мужских предков. Это значит, что национальным языком является тот язык, который относится к Y-хромосоме. Итак, мужчины принесли свой язык в чужеземные страны. И затем женщины переняли там новый язык мужчин. Но и сегодня отцы имеют большое влияние на наш язык. Потому что маленькие дети ориентируются при изучении на язык своих отцов. Отцы говорят значительно меньше со своими детьми. Также и мужская конструкция предложения проще, чем женская. Благодаря этому язык отцов лучше подходит для малышей. Он для них не сложный и поэтому его легче выучить. Поэтому во время разговора дети охотнее имитируют папу, чем маму. Позднее, однако, лексика мамы откладывает отпечаток на язык ребёнка. Таким образом, как мамы, так и папы влияют на наш язык. Родной язык, значит, должен называться родительским языком!
Вы знали?
Итальянский относится к романским языкам. Это означает, что он берет начало из латыни. Для около 70 миллионов человек итальянский является родным языком. Большинство из них живет в Италии. Но также в Словении и Хорватии итальянский понимают. В связи с колониальной политикой язык ранее распространился до Африки. В Ливии, Сомали и Эритрее и сегодня многие пожилые люди понимают по-итальянски. Также многочисленные переселенцы используют язык на новой родине. Особенно в Южной Америке есть много итальянских общин. Часто итальянский смешивался там с испанскими, и формировались новые языки. Особенностью итальянского языка является наличие множества диалектов. Некоторые ученые даже говорят, что это отдельные языки. Письменный итальянский язык не сложный, он зависит от произношения. Для многих итальянский язык - самый красивый язык в мире! Может быть, потому, что это язык музыки, дизайна и хорошей кухни?