Разговорник

ru Лёгкая беседа 2   »   be Гутарка 2

21 [двадцать один]

Лёгкая беседа 2

Лёгкая беседа 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Вы откуда? А--у-- Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Gut-r---2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Из Базеля. З-----ля. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Gu-a-k--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Базель находится в Швейцарии. Ба-----знах--зі----- Ш-ей-а--і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
A-ku-----? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Д---оль-- па-на----ь-В-с-с- с-----ом-Мю-е-ам. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Ad-ul’ --? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Он иностранец. Ён і---зем--. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
A-kul’ Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Он говорит на нескольких языках. Ё---а-----я- на н-калькі- -ова-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z--az-l-a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Вы здесь впервые? В--ў-ершы-- т-т? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z ---e--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Не,-я------ыў /-был----- ----с-. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z---zel-a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Но только одну неделю. А-- тол-к---д-і---ы-з-нь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
Baz-l- z-a-hodzіt-ts----Sh--yt--r-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Как Вам у нас нравится? Як-Вам у---с -а-а-а-ц--? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ba---- z--k-------ts-----hve--s---і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Очень хорошо. Люди очень приятные. В--ь-і-п--аб---ц-.-Т-т до-----лю-з-. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Baze-’ --a---dzіt--sa - S-v--tsary-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
И ландшафт мне тоже нравится. І-п--р-д- --е т--са---па-а---ц-а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D--v--’-s- p-z--emіt----as s- spa-ar-m Myu--ra-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Кто Вы по профессии? Кі- В- пр---еце? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Da-vo--t-- ---nae---s’-Va- -- ---da-------l--a-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я переводчик. / Я переводчица. Я -е--кл-дч--. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Daz----ts- ---n-e----- -a---- --ad--om--y--e-a-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я перевожу книги. Я--ер-к--даю-к--гі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En-іnsh------s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Вы здесь один / одна? Вы т-т-ад-і-? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
En--n-h-ze-ets. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Не---ая-ж--ка --------ж-та---ма ---. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E--іn-h-z-me--. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
А вот там двое моих детей. А-там--в-- м-іх--з---й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
En--a---ul-aye----n-ka---і-h mo---h. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

Романские языки

Для 700 миллионов человек романский язык является родным языком. Тем самым романская языковая группа относится к самым важным во всем мире. Романские языки относятся к индоевропейской языковой семье. Все романские языки происходят от латыни. Это означает, что они потомки языка Рима. Основой все романских языков была народная латынь. Под этим понимают разговорный латинский язык поздней Античности. Народная латынь благодаря завоеваниям Рима распространилась по всей Европе. Из неё затем взяли свое начало романские языки и диалекты. Сам латинский язык, напротив, является италийским языком. Всего существуют около 15 романских языков. Точное количество определить сложно. Часто неясно, является ли этот язык самостоятельным или лишь диалектом. Некоторые романские язык тем временем вымерли. Но на этой романской основе образовались также новые языки. Это креольские языки. Сегодня самым большим в мире романским языком является испанский язык. Он с более чем 380 миллионами говорящих относится к мировым языкам. Для учёных романские языки очень интересные. Потому что история этой языковой группы хорошо подтверждена. В течение 2500 лет существуют латинские или романские письменности. С помощью них лингвисты изучают возникновение отдельных языков. Так можно изучить, по каким правилам развивается язык. Многие из этих результатов можно перенести на другие языки. Грамматика романских языков построена одинаковым образом. Прежде всего, лексика языков очень похожа. Если говоришь на романском языке, то легко выучишь другие. Спасибо, латынь!
Вы знали?
Японский язык, конечно, относится к самым увлекательным. Особенно письменную систему многие люди считают очень интересной. Она состоит из китайских иероглифов и двух слоговых письменностей. Характерной чертой японского языка также является наличие многих диалектов. Они отличаются иногда значительно друг от друга. Может быть и так, что два человека из разных областей не смогут понять друг друга. В японском языке мелодическое ударение. Если хотят выделить слово ударением, то громче не говорят. Изменяют высоту тонов. Около 130 миллионов человек говорят на японском. Большинство из них живут, конечно, в Японии. Но и в Бразилии и в Северной Америке есть большие японские группы носителей языка. Это потомки японских переселенцев. Говорящих на японском как на втором языке существует относительно мало. Но именно это и должно нас мотивировать, чтобы выучить этот захватывающий язык!