Разговорник

ru Лёгкая беседа 3   »   sr Ћаскање 3

22 [двадцать два]

Лёгкая беседа 3

Лёгкая беседа 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Вы курите? П--ит- ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
C-a-k-nje 3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Раньше да. Пре--а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
C-as------3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Но теперь я больше не курю. А-и ---- -и-е-не п-ши-. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Pu-it- l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Вы не возражаете, если я закурю? См-т- ---В-м --о-ј- пу-им? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Pu---e --? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Абсолютно нет. Н------ол---о --. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
P------l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Мне это не помешает. Не--ме-а---. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Pre-d-. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Вы что-нибудь пьёте? Хо---е-ли -о-и-- не---? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
P-- -a. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Коньяк? Јед---к--а-? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
P-e -a. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Нет, лучше пиво. Н-,----ије п-во. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ali---d- v-š- ne-p-š-m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Вы много путешествуете? Пу--ј-те--и-много? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Ali -ad- vi-- -- -u-im. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Да, в большинстве случаев это деловые поездки. Д-, в-ћи-ом -у--- -осло-на---тов-ња. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
A-- -ada-v-š---- -uš--. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Но сейчас мы здесь в отпуске. Ал- са-- смо-о--е-н---о-ишњем-одм-р-. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Sm-ta ------------a-p--i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Какая жара! К-к------ћина! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
S--t--li--am -ko--a -uši-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Да, сегодня действительно жарко. Да- д---с ј- -тв-р-----ућ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Sm--- li V-----o -a p-šim? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Пойдём на балкон. Х-јдемо--а-бал-о-. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
N-, a--olu--o ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Завтра здесь будет вечеринка. Сутра-ће о--е---ти ----в-. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne--a-s-l---- n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Вы тоже придёте? Хо---е -и-и-В---оћ-?? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne,-a-sol-tno ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Да, нас тоже пригласили. Да,-ми-с-о--акође поз--ни. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N--sm----m-. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

Язык и письмо

Каждый язык служит взаимопониманию между людьми. Когда мы говорим, мы выражаем то, что мы думаем и чувствуем. При этом мы не всегда придерживаемся правил нашего языка. Мы используем наш собственный язык, наш разговорный язык. В письменном языке это по-другому. Здесь отображаются все правила нашего языка. Только письмо позволяет сделать язык настоящим языком. Оно делает язык видимым. Благодаря письму знание передаётся на тысячелетия. Поэтому письмо является основой каждой высоко развитой культуры. Первая письменность была открыта более 5 000 лет назад. Это были клинопись шумеров. Она была вырезана на дощечках из глины. Эта клинопись использовалась на протяжении трёх тысяч лет. Примерно такой же большой возраст у иероглифов древних египтян. Ими занималось бесчисленное количество учёных. Иероглифы представляют достаточно сложную систему письма. Но изобретены они были, вероятно, совсем по простой причине. В те дни Египет был огромной империей со многими жителями. Быт и, прежде всего, экономику, необходимо было хорошо организовать. Налогами и расчётами нужно было управлять эффективно. Для этого древние египтяне изобрели свои письменные знаки. Письменные системы на основе алфавита, напротив, восходят к шумерам. Каждое письмо рассказывает многое о человеке, который его использует. Кроме того, у каждой нации есть собственная характеристика своей письменности. К сожалению, рукописный шрифт снова и снова пропадает. Современные технологии делает его почти лишним. Итак, не только разговаривайте, иногда пишите!
Вы знали?
Каннада относится к семейству дравидийских языков. На них в основном говорят в Южной Индии. С индоарийскими языками Северной Индии язык каннада не состоит в родстве. Около 40 миллионов человек говорят на каннада как на родном языке. Он признан одним из 22 национальных языков Индии. Каннада является агглютинативным языком. То есть, грамматические функции выражаются аффиксами. Язык может быть разделен на четыре региональные группы диалектов. По разговору людей можно судить не только о том, откуда они родом. Можно также понять по их языку, к какому социальному слою они принадлежат. Устный и написанный каннада сильно отличаются друг от друга. Также как и многие другие индийские языки, каннада имеет свое собственное письмо. Это смесь алфавита и слогового письма. Она состоит из многих круглых знаков, что типично для южноиндийского письма. И учить эти прекрасные буквы, действительно доставляет удовольствие …