И-д-- порц-- - -ай-----.
И д__ п_____ с м________
И д-е п-р-и- с м-й-н-з-.
------------------------
И две порции с майонеза. 0 V-r---oran-- 4V r_________ 4V r-s-o-a-t- 4--------------V restoranta 4
И т-и-порц-и печен- н--ени-к- - -----ца.
И т__ п_____ п_____ н________ с г_______
И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а-
----------------------------------------
И три порции печени наденички с горчица. 0 Edna -----iya p------- ka-t----s-ke-----.E___ p_______ p_______ k______ s k_______E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p------------------------------------------Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
А- об-ч-- ----в--а.
А_ о_____ ц________
А- о-и-а- ц-р-в-ц-.
-------------------
Аз обичам царевица. 0 I -ve--orts-i - m--o---a.I d__ p______ s m________I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-.-------------------------I dve portsii s mayoneza.
И В-- ли--б-ч-т- ч-с--?
И В__ л_ о______ ч_____
И В-е л- о-и-а-е ч-с-н-
-----------------------
И Вие ли обичате чесън? 0 I-------r-si- pe-h-ni-n---ni--k--- -or-h-t-a.I t__ p______ p______ n_________ s g_________I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a----------------------------------------------I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
И------- о-ич-т--к-сел- -ел-?
И В__ л_ о______ к_____ з____
И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-?
-----------------------------
И Вие ли обичате кисело зеле? 0 I --i---rts--------n- n--eni--k- s g--chi-sa.I t__ p______ p______ n_________ s g_________I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a----------------------------------------------I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
И -и- ли о-и---------?
И В__ л_ о______ л____
И В-е л- о-и-а-е л-щ-?
----------------------
И Вие ли обичате леща? 0 K---i---l--ch-ts- --a--?K____ z__________ i_____K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e-------------------------Kakvi zelenchutsi imate?
И -- л- -б-ча--мо-кови?
И т_ л_ о_____ м_______
И т- л- о-и-а- м-р-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш моркови? 0 Ka--i------c--t-i-im-te?K____ z__________ i_____K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e-------------------------Kakvi zelenchutsi imate?
И -- ли-о--ч-ш б-о----?
И т_ л_ о_____ б_______
И т- л- о-и-а- б-о-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш броколи? 0 Ka-vi-z-lench--s- -m--e?K____ z__________ i_____K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e-------------------------Kakvi zelenchutsi imate?
И ти--и ----аш-пи-е-?
И т_ л_ о_____ п_____
И т- л- о-и-а- п-п-р-
---------------------
И ти ли обичаш пипер? 0 Imate li --l-- -o-?I____ l_ z____ b___I-a-e l- z-l-n b-b--------------------Imate li zelen bob?
Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками.
В тональных языках решающим является высота тона.
Она определяет, какое значение у слов или слогов.
Тем самым тон относится определённо к слову.
Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками.
Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним.
Также в Африке есть тональные языки.
Многие коренные языки Америки также являются тональными языками.
Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы.
Это касается, например, шведского или сербского языка.
Количество высот тона варьируется в различных языках.
В китайском языки различают четыре различных тона.
У слога
ma
может быть, таким образом, четыре значения.
Это значит
мама, конопля, лошадь
и
ругаться
.
Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух.
Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом.
Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты.
В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко.
Менее чем 1 на 10000 человек обладают им.
У китайских носителей языка это по-другому.
Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью.
Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух.
Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить.
К сожалению, он затем у большинства людей пропадает.
Высота тонов, конечно, важна также в музыке.
Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке.
Они должны соблюдать очень точно мелодию.
Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках.
Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек.
Большинство из них живут в Пакистане.
Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке.
В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка.
В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус.
Письменный язык панджаби имеет собственную письменность.
И у него очень долгая литературная традиция ...
Были найдены тексты, которым практически 1000 лет.
С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык.
Дело в том, что это тональный язык.
В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение.
В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты.
Для индоевропейских языков это очень необычно.
Но это и делает панджаби очень привлекательным!