Разговорник

ru Поломка машины   »   it Guasto alla macchina

39 [тридцать девять]

Поломка машины

Поломка машины

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Где тут ближайшая заправка? Do-’---- pr---i-o-dist-----o-e -i b--zin-? D____ i_ p_______ d___________ d_ b_______ D-v-è i- p-o-s-m- d-s-r-b-t-r- d- b-n-i-a- ------------------------------------------ Dov’è il prossimo distributore di benzina? 0
У меня пробито колесо. Ho-b-ca-o. H_ b______ H- b-c-t-. ---------- Ho bucato. 0
Вы можете поменять колесо? Può-c-m--a-- l- r-o--? P__ c_______ l_ r_____ P-ò c-m-i-r- l- r-o-a- ---------------------- Può cambiare la ruota? 0
Мне нужны несколько литров дизельного топлива. Mi o-c----n--alcu-- ---ri -- ga-o---. M_ o________ a_____ l____ d_ g_______ M- o-c-r-o-o a-c-n- l-t-i d- g-s-l-o- ------------------------------------- Mi occorrono alcuni litri di gasolio. 0
У меня кончился бензин. Ho f--ito-la---n-i-a. H_ f_____ l_ b_______ H- f-n-t- l- b-n-i-a- --------------------- Ho finito la benzina. 0
У Вас есть запасная канистра? Ha -n-b-do-e d- -ise---? H_ u_ b_____ d_ r_______ H- u- b-d-n- d- r-s-r-a- ------------------------ Ha un bidone di riserva? 0
Откуда я могу позвонить? D-ve posso-t--ef---re? D___ p____ t__________ D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
Мне нужен эвакуатор. H--b-so-n--d- un-a--o--cc----. H_ b______ d_ u_ a____________ H- b-s-g-o d- u- a-t-s-c-o-s-. ------------------------------ Ho bisogno di un autosoccorso. 0
Я ищу автомастерскую. C-r-- un-of-ic---. C____ u___________ C-r-o u-’-f-i-i-a- ------------------ Cerco un’officina. 0
Случилась авария. C’--stat- -n in--d--te. C__ s____ u_ i_________ C-è s-a-o u- i-c-d-n-e- ----------------------- C’è stato un incidente. 0
Где тут ближайший телефон? D-v-è-il -el--o---p-- vicino? D____ i_ t_______ p__ v______ D-v-è i- t-l-f-n- p-ù v-c-n-? ----------------------------- Dov’è il telefono più vicino? 0
У Вас есть с собой мобильник? H- u- ce----ar-? H_ u_ c_________ H- u- c-l-u-a-e- ---------------- Ha un cellulare? 0
Нам нужна помощь. C- -c-or-- -i-to. C_ o______ a_____ C- o-c-r-e a-u-o- ----------------- Ci occorre aiuto. 0
Вызовите врача! C---m--u- m-d---! C_____ u_ m______ C-i-m- u- m-d-c-! ----------------- Chiami un medico! 0
Вызовите полицию! C--ami----p-l-zi-! C_____ l_ p_______ C-i-m- l- p-l-z-a- ------------------ Chiami la polizia! 0
Ваши документы, пожалуйста. I -ocu-en-i- pe--favo--. I d_________ p__ f______ I d-c-m-n-i- p-r f-v-r-. ------------------------ I documenti, per favore. 0
Ваши права, пожалуйста. L--p---n-----e- -avo-e. L_ p_______ p__ f______ L- p-t-n-e- p-r f-v-r-. ----------------------- La patente, per favore. 0
Ваш техпаспорт, пожалуйста. Il l----t-o di-c-r-----io-e,---r f-vore. I_ l_______ d_ c____________ p__ f______ I- l-b-e-t- d- c-r-o-a-i-n-, p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Il libretto di circolazione, per favore. 0

Младенец - талант к языкам

Уже перед тем, как они смогут заговорить, младенцы знают много языков. Об этом свидетельствуют различные эксперименты. В специальных детских лабораториях исследуют развитие детей. При этом исследуют, как дети учат языки. Младенцы, очевидно, умнее, чем мы раньше думали. Уже в 6 месяцев у них много языковых способностей. Они, например, распознают свой родной язык. Французские и немецкие дети по-разному реагируют на определённые звуки. Различные образцы ударения создают различное поведение. У маленьких детей есть, таким образом, чувство ударения в своём языке. Также очень маленькие дети могут запоминать несколько слов. Родители для языкового развития ребёнка очень важны. Потому что детям сразу после рождения необходимо взаимодействие. Они хотят общаться с мамой и папой. Но коммуникация должна сопровождаться положительными эмоциями. Родители не должны быть в стрессе, когда они разговаривают со своим ребёнком. Также очень плохо, если они мало с ним разговаривают. Стресс или молчание могут иметь негативные последствия для малышей. На их языковое развитие они могут не хорошо повлиять. Но обучения для детей начинается уже в животике! Еще до своего рождения они реагируют на язык. Они могут точно воспринимать звуковые сигналы. После рождения они снова распознают их. Также ещё нерожденные дети уже учат языковые ритмы. Голос своей мамы малыше могут слышать уже в животике. Т.е. уже можно разговаривать с ещё нерождённым ребёнком. Однако не стоит с этим переусердствовать… После рождения у ребёнка будет достаточно времени для упражнений!
Вы знали?
Шведский относится к одним из северогерманских языков. Это родной язык более 8 миллионов человек. Говорят на нем в Швеции и частично в Финляндии. С норвежцами шведы могут общаться довольно легко. Существует даже гибридный язык, который сочетает в себе элементы обоих языков. Даже с датчанами разговор возможен, при условии, что все стороны говорят четко. Шведский алфавит состоит из 29 букв. Отличительной чертой шведского является характерная система гласных. Долгие и кратки гласные определяют значение слова. Также высота тона имеет значение в шведском языке. Шведские слова и фразы, в общем, довольно короткие. Порядок слов следует установленным правилам. Грамматика тоже не слишком сложная. Структуры аналогичны английскому языку. Выучите шведский, это не так сложно!