Разговорник

ru В кино   »   nn På kino

45 [сорок пять]

В кино

В кино

45 [førtifem]

På kino

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Мы хотим в кино. V--sk-l på ki--. V_ s___ p_ k____ V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
Сегодня идёт хороший фильм. I---g-gå--d-- -i- go--fi-m. I d__ g__ d__ e__ g__ f____ I d-g g-r d-t e-n g-d f-l-. --------------------------- I dag går det ein god film. 0
Этот фильм совершенно новый. Fi--en-e--he--t ny. F_____ e_ h____ n__ F-l-e- e- h-i-t n-. ------------------- Filmen er heilt ny. 0
Где касса? Kvar -r--as-a? K___ e_ k_____ K-a- e- k-s-a- -------------- Kvar er kassa? 0
Свободные места ещё есть? Er---t ---i-- --as-ar? E_ d__ l_____ p_______ E- d-t l-d-g- p-a-s-r- ---------------------- Er det ledige plassar? 0
Сколько стоят входные билеты? Kva k-s-a- b-lletten? K__ k_____ b_________ K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Когда начинается сеанс? N----y---r---rest-l--n--? N__ b_____ f_____________ N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Как долго идёт этот фильм? K-- le-g- -arar-fi-men? K__ l____ v____ f______ K-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Kor lenge varar filmen? 0
Можно забронировать билеты? Ka- v- re---vere b-l-et-ar? K__ v_ r________ b_________ K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billettar? 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Eg -il--itj-----. E_ v__ s____ b___ E- v-l s-t-e b-k- ----------------- Eg vil sitje bak. 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. E--v-----t-- ---m-e. E_ v__ s____ f______ E- v-l s-t-e f-a-m-. -------------------- Eg vil sitje framme. 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Eg -il -i-j--i mi-ten. E_ v__ s____ i m______ E- v-l s-t-e i m-d-e-. ---------------------- Eg vil sitje i midten. 0
Фильм был захватывающий. F-lmen-va- --e-na---. F_____ v__ s_________ F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennande. 0
Фильм был нескучный. Fil-e-------k-je ----e-eg. F_____ v__ i____ k________ F-l-e- v-r i-k-e k-e-e-e-. -------------------------- Filmen var ikkje kjedeleg. 0
Но книга по фильму была лучше. M-n ---a-t-l---lmen ------tre. M__ b___ t__ f_____ v__ b_____ M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-t-e- ------------------------------ Men boka til filmen var betre. 0
Музыка была хорошая? K-r-e-s-var -u--kk-n? K______ v__ m________ K-r-e-s v-r m-s-k-e-? --------------------- Korleis var musikken? 0
Как насчёт актёров? K-r-ei---a- sk-desp-l-r-ne? K______ v__ s______________ K-r-e-s v-r s-o-e-p-l-r-n-? --------------------------- Korleis var skodespelarane? 0
Там были английские субтитры? Va- d----n--l-k --ks----? V__ d__ e______ t________ V-r d-t e-g-l-k t-k-t-n-? ------------------------- Var det engelsk teksting? 0

Язык и музыка

Музыка - всемирный феномен. Все народы Земли сочиняют музыку. И музыку понимают во всех культурах. Это доказало научное исследование. Для этого одному изолированно живущему народу была проиграна западная музыка. У этого африканского народа не было доступа к современному миру. Тем не менее, он распознал радостные и грустные песни. Почему это так, ещё не исследовано. Музыка - это язык без границ. И мы все каким-то образом научились правильно её интерпретировать. Но для эволюции у музыки пользы нет. То, что мы всё же её понимаем, связано с нашим языком. Потому что музыка и язык связаны. В коре головного мозга они перерабатываются одинаково. Также они одинаково работают. И музыка и язык комбинируют тональности и звуки по определённым правилам. Уже младенцы понимают музыку, этому они научились в утробе матери. Там они слушают мелодию языка своей мамы. Когда они появляются на свет, они могут понимать музыку. Можно сказать, что музыка имитирует мелодию языков. Также чувство в языке и музыке выражают через скорость. Так, благодаря нашим знаниям языка мы понимаем эмоции в музыке. Музыкальные люди, наоборот, зачастую легче учат языки. Многие музыканты запоминают языки как мелодии. Благодаря этому они лучше могут вспоминать языки. Интересно, что колыбельные во всем мире звучат одинаково. Это доказывает, каким международным языком является музыка. И она, возможно, является самым красивым из всех языков…
Вы знали?
Телугу является родным языком примерно для 75 миллионов человек. Он относится к дравидийским языкам. На телугу говорят в основном в Юго-Восточной Индии. После хинди и бенгали это наиболее распространенный язык в Индии. Раньше письменный и разговорный телугу очень различались. Можно даже сказать, что было два разных языка. Затем письменный язык был модернизирован так, что его можно сегодня использовать везде. Телугу делится на множество диалектов, причем северные считаются особенно чистыми. Произношение не очень легкое. Нужно обязательно заниматься с носителем языка. У телугу есть собственное письмо. Оно представляет собой алфавит и слоговое письмо. Одной из характерных черт является наличие многих округлых форм. Они типичны для южноиндийских письменностей. Учите телугу и вы откроете для себя много нового!