Разговорник

ru Спорт   »   sk Šport

49 [сорок девять]

Спорт

Спорт

49 [štyridsaťdeväť]

Šport

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Ты занимаешься спортом? Šp-rtuj-š? Š_________ Š-o-t-j-š- ---------- Športuješ? 0
Да, мне нужно двигаться. Áno----s-- sa hý-a-. Á___ m____ s_ h_____ Á-o- m-s-m s- h-b-ť- -------------------- Áno, musím sa hýbať. 0
Я хожу в спортивную секцию. Ch-d-- do --o-t----------u. C_____ d_ š_________ k_____ C-o-í- d- š-o-t-v-h- k-u-u- --------------------------- Chodím do športového klubu. 0
Мы играем в футбол. Hrám- f-t-al. H____ f______ H-á-e f-t-a-. ------------- Hráme futbal. 0
Иногда мы плаваем. N--ke-- -l-v-me. N______ p_______ N-e-e-y p-á-a-e- ---------------- Niekedy plávame. 0
Или мы катаемся на велосипеде. Al--o--a-b--ykluj--e. A____ s_ b___________ A-e-o s- b-c-k-u-e-e- --------------------- Alebo sa bicyklujeme. 0
В нашем городе есть футбольный стадион. V-našom--este--á-e-futbal--ý št-d-ón. V n____ m____ m___ f________ š_______ V n-š-m m-s-e m-m- f-t-a-o-ý š-a-i-n- ------------------------------------- V našom meste máme futbalový štadión. 0
Есть так же бассейн с сауной. M--- t- -j---avá-e--s- --uno-. M___ t_ a_ p_______ s_ s______ M-m- t- a- p-a-á-e- s- s-u-o-. ------------------------------ Máme tu aj plaváreň so saunou. 0
И площадка для гольфа тоже есть. Má-e a---olfov- --r--k-. M___ a_ g______ i_______ M-m- a- g-l-o-é i-r-s-o- ------------------------ Máme aj golfové ihrisko. 0
Что показывают по телевизору? Čo dá-aj--v -e--ví-ii? Č_ d_____ v t_________ Č- d-v-j- v t-l-v-z-i- ---------------------- Čo dávajú v televízii? 0
Как раз идёт футбольный матч. P-á-- ------ f-t---. P____ d_____ f______ P-á-e d-v-j- f-t-a-. -------------------- Práve dávajú futbal. 0
Немцы играют с англичанами. N--ecké-muž-t-o-h------ti angl--k-mu. N______ m______ h__ p____ a__________ N-m-c-é m-ž-t-o h-á p-o-i a-g-i-k-m-. ------------------------------------- Nemecké mužstvo hrá proti anglickému. 0
Кто выигрывает? Kto vyh--va? K__ v_______ K-o v-h-á-a- ------------ Kto vyhráva? 0
Понятия не имею. N--u---. N_______ N-t-š-m- -------- Netuším. 0
Пока ничья. V --m---m-men-- -e -o--e-o-h---e. V t____ m______ j_ t_ n__________ V t-m-o m-m-n-e j- t- n-r-z-o-n-. --------------------------------- V tomto momente je to nerozhodne. 0
Судья из Бельгии. Ro-h---- -e---Belgic-a. R_______ j_ z B________ R-z-o-c- j- z B-l-i-k-. ----------------------- Rozhodca je z Belgicka. 0
Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. Te----sa ---e---d--á-t-a. T____ s_ k___ j__________ T-r-z s- k-p- j-d-n-s-k-. ------------------------- Teraz sa kope jedenástka. 0
Гол! Один – ноль! G-l! Jed-a-nu-a! G___ J____ n____ G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

Выживают только сильные слова!

Редкие слова изменяются чаще, чем часто используемые слова. Это может объясняться законами эволюции. Частые гены изменяются в течение времени меньше. Они по своей форме стабильнее. И то же самое, по всей видимости, относится к словам! Для одного исследования изучали английские глаголы. Для этого сравнивали сегодняшнюю форму глаголов со старыми формами. В английском языке десять самых частых глаголов являются неправильными. Большинство других глаголов - правильные. Однако в Средневековье большинство глаголов были еще неправильными. Редкие неправильные глаголы становятся, таким образом, правильными глаголами. Через 300 лет вряд ли в английском языке будут ещё неправильные глаголы. Также и другие исследования показывают, что языки, как и гены, проходят селекцию. Исследователи сравнивают частые слова из различных языков. При этом они выбирали слова, которые похожи друг на друга и означают то жесамое. Примером этого являются следующие слова water , Wasser , vatten . У слов одно и то же значение, поэтому они повторяются. Поскольку это важные слова, они в каждом языке часто использовались. Так они смогли сохранить свою форму и сегодня похожи друг на друга. Не такие важные слова изменяются намного быстрее. Они скорее заменяются на другие слова. При этом редкие слова различаются в различных языках. Почему редкие слова изменяются, еще не совсем ясно. Возможно, они часто неправильно используются или произносятся. Это происходит от того, что говорящие их не так хорошо знают. Но может быть и так, что важные слова всегда должны быть одинаковыми. Потому что только так их можно будет понять. А слова и существуют для того, чтобы их понимать...
Вы знали?
Украинский язык относится к восточнославянским языкам. Он близок к русскому и белорусскому. Более 40 миллионов человек говорят на украинском. После русского и польского языков это наиболее широко распространенный славянский язык. Украинский язык образовался в конце 18-го века из народного языка. В то время возник отдельный письменный язык и, таким образом, также собственная литература. На сегодняшний день существует очень много украинских диалектов, которые делятся на три основные группы. Словарь, структура предложения и артикуляция очень напоминают другие славянские языки. Причина в том, что славянские языки относительно поздно разделились. Из-за географического расположения Украины на украинский язык оказывают влияние польский и русский языки. В грамматике выделяется семь падежей. С помощью украинских прилагательных можно легко объяснить отношение к людям или вещам. Например, в зависимости от выбранной формы слова говорящий может показать свое эмоциональное отношение. Еще одна особенность украинского - это его очень мелодичный звук. Кто любит языки, которые звучат как музыка, должен выучить украинский!