Разговорник

ru В бассейне   »   ad ЕсыпIэм

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский адыгейский Играть Больше
Сегодня жарко. Непэ--ъо-к-. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Esy--jem E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Пойдём в бассейн? Есы--э---ыкIощ--? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es-p--em E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
У тебя есть настроение пойти поплавать? У---нэ- -кIо-пш-оиг-уа? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
N-p-e---o--. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У тебя есть полотенце? Iэ-----I-у---? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ne--e zh-rk. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У тебя есть плавки? Псы- -ры-э---нэ- ----ч-д- кI-к- уи--? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
N-pj- zhor-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У тебя есть купальник? Псым-ур--эхь-нэ- щ-гъы--у--а? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
E--pIje--ty---shht-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты умеешь плавать? Е---Iэ -ш--? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Es-p---m tykI-s--ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты умеешь нырять? Ч-ы-ыгъ-- у---а? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
E-y-I-e----k--sh-ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты умеешь прыгать в воду? П-ы- ухэпк----у ош--? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
U---n-e--ukI--p-h-oi---? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Где душ? Душ-р--ы------? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U--y------kIo-p--Ioigua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Где раздевалка? Тыдэ -ыщ-п--эк--н плъ-кI-щ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
U----jeu -k-----hIo---a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Где очки для плавания? П-ы ----унд--р-------ыI? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ij-pl--k---iIa? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Здесь глубоко? П----кууа? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
I-e-ljek- u--a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Вода чистая? П--р к-а--а? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ije-ljekI u-Ia? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Вода тёплая? П--- ---а? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-m-u----eh'an----g-n-h--dz- ---ekI ----? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Мне холодно. Чъы-- сэ-I-. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Psym ury-j--'-nj-u--hhy--- u-I-? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Вода слишком холодная. П--р ----аI-. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
E--kI-- -s-Ia? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Я сейчас выхожу из воды. С---жыд--эм ---м--ык--хэкIы-ь-. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
E--kI-e -sh--? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!