Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть и-а------ни- -----тр-е--е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
C-uv-t-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы хотим. Ни---м-м---ела--- /-н-ст-ое---. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C-uv--va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы не хотим. Ние-ня-ам---ел-н-е-/ ----рое-и-. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
im-m zhe-an-e----a-tro---e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Бояться с-раху--- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i-am zh-------- ----roenie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я боюсь. А---е -тр---вам. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im---z--la-i--/ -----o---e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я не боюсь. А--не -- с-ра-ув--. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Nie--mame ----a--e-/------oe-i-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Иметь время и-ам-----е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Ni--i-am---h-lan---/ -astr-enie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него есть время. Т---им- ---м-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
N-- ----- z-elan---/ ----r--nie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него нет времени. Т-- ня-----ем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e-nyam----z-el------ n--t-o-nie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Скучать скучая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Nie--y-m--- z---anie - -a-tr-enie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей скучно. Тя с----е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Nie -y---me--h--a-i--/ ---tro-n-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей не скучно. Т- -е с----е. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s--ak-uva---e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Быть голодным(ой) гл-ден-----а-н- --м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
st-a-huvam -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы голодные? Гл---и-ли-сте? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
st-a-----m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы не голодные? Не-ст- л--гладн-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A---- s-r-kh----. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Хотеть пить жад---- ж-д-а-с-м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
A---e--tr-khuv--. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они хотят пить. Те с----д--. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
A- ---st-a--u-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они не хотят пить. Те ---са ж----. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az -- -- s-rakh--am. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!