Разговорник

ru Чувства   »   sk City

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [päťdesiatšesť]

City

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Хотеть ma- --uť (-a------, n-eč------ť) m__ c___ (__ n_____ n____ r_____ m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Мы хотим. M--e-c---. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Мы не хотим. N--áme-chuť. N_____ c____ N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
Бояться m-ť-st--ch m__ s_____ m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Я боюсь. M-m----a--- --Bojím---. M__ s______ / B____ s__ M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Я не боюсь. Ne--- ž----y -t-ac-. /--eb-j-----. N____ ž_____ s______ / N______ s__ N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
Иметь время m---č-s m__ č__ m-ť č-s ------- mať čas 0
У него есть время. Má-ča-. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
У него нет времени. Nemá ---. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
Скучать n------a n____ s_ n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Ей скучно. N-d----. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Ей не скучно. N--u-í---. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
Быть голодным(ой) m-ť hlad---yť----dný m__ h____ b__ h_____ m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Вы голодные? Má-e--l-d?--te-----ní? M___ h____ S__ h______ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Вы не голодные? Nemá-e-hl--? N---ste hladn-? N_____ h____ N__ s__ h______ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Хотеть пить m---s--d--byť---ädný m__ s____ b__ s_____ m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Они хотят пить. M--ú-s------- s--dní. M___ s____ S_ s______ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Они не хотят пить. Ne--j- smä----i- -ú-s---n-. N_____ s____ N__ s_ s______ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!