Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Учить у-а у__ у-а --- уча 0
Z----an---a--ypro-i 1 Z_______ n_ v______ 1 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 1 --------------------- Zadavane na vyprosi 1
Ученики много учат? Уч-ни-и-е-уч-т-----ног-? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
Za-a--ne--- vyp-o-i 1 Z_______ n_ v______ 1 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 1 --------------------- Zadavane na vyprosi 1
Нет, они учат мало. Не, те----т -ал-о. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
u-ha u___ u-h- ---- ucha
Спрашивать п---м п____ п-т-м ----- питам 0
u-ha u___ u-h- ---- ucha
Вы часто спрашиваете учителя? Ч--т--л-----а-е уч-те--? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
ucha u___ u-h- ---- ucha
Нет, я его спрашиваю не часто. Н---аз--е----п-т-----ст-. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
U--e----ite-uc-at-l---no--? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Отвечать от-ов---м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
Uc--nit--t- --h-t-l---no-o? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Ответьте, пожалуйста. От--воре-е- -о--. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Uc-enits------ha- -- m--g-? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Я отвечаю. А- --г-в--я-. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
N-- t- uchat m-lk-. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Работать рабо-я р_____ р-б-т- ------ работя 0
N-- t---chat ma-k-. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Он как раз работает? Т-й -або-и-л- --га? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
N---t----h-t ma---. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Да, он как раз работает. Д-- ----р-б--и-с---. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
pi--m p____ p-t-m ----- pitam
Идти ид--м и____ и-в-м ----- идвам 0
pitam p____ p-t-m ----- pitam
Вы идёте? И-вате ли? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
p-t-m p____ p-t-m ----- pitam
Да, мы сейчас прийдем. Д-,-вед-ага --в--е. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
C-e-to--i--ita-e-uc---elya? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Жить ж-в-я ж____ ж-в-я ----- живея 0
C--st--l--p------------l-a? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Вы живёте в Берлине? В--е-л-- л- -иве--е? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
Ch-s----i -----e-uc--t-l--? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Да, я живу в Берлине. Да---з-ж--е-------л--. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
N-- a-----g--pi-am-ch-sto. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче