Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   pl Zadawanie pytań 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [sześćdziesiąt dwa]

Zadawanie pytań 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский польский Играть Больше
Учить u---- s-ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Ученики много учат? Czy --zn-o-i--d-ż---i- -czą? C__ u________ d___ s__ u____ C-y u-z-i-w-e d-ż- s-ę u-z-? ---------------------------- Czy uczniowie dużo się uczą? 0
Нет, они учат мало. N--,--oni- -cz---ię--a--. N___ (____ u___ s__ m____ N-e- (-n-) u-z- s-ę m-ł-. ------------------------- Nie, (oni) uczą się mało. 0
Спрашивать pytać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Вы часто спрашиваете учителя? Czy cz---o-pyt--pan-/-p-ni --u-zy--ela? C__ c_____ p___ p__ / p___ n___________ C-y c-ę-t- p-t- p-n / p-n- n-u-z-c-e-a- --------------------------------------- Czy często pyta pan / pani nauczyciela? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. N--, --e----a- g- -z-s--. N___ n__ p____ g_ c______ N-e- n-e p-t-m g- c-ę-t-. ------------------------- Nie, nie pytam go często. 0
Отвечать o----iad-ć o_________ o-p-w-a-a- ---------- odpowiadać 0
Ответьте, пожалуйста. Pros-ę-----w-edz-eć. P_____ o____________ P-o-z- o-p-w-e-z-e-. -------------------- Proszę odpowiedzieć. 0
Я отвечаю. (Ja---dpo-i--am. (___ O__________ (-a- O-p-w-a-a-. ---------------- (Ja) Odpowiadam. 0
Работать praco--ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Он как раз работает? Cz--on teraz---ac---? C__ o_ t____ p_______ C-y o- t-r-z p-a-u-e- --------------------- Czy on teraz pracuje? 0
Да, он как раз работает. T----o- t---- ------e. T___ o_ t____ p_______ T-k- o- t-r-z p-a-u-e- ---------------------- Tak, on teraz pracuje. 0
Идти p---c--d--ć p__________ p-z-c-o-z-ć ----------- przychodzić 0
Вы идёте? P-z--d--Pańs---? P______ P_______ P-z-j-ą P-ń-t-o- ---------------- Przyjdą Państwo? 0
Да, мы сейчас прийдем. T-k, z---z------d--e--. T___ z____ p___________ T-k- z-r-z p-z-j-z-e-y- ----------------------- Tak, zaraz przyjdziemy. 0
Жить mi-sz-ać m_______ m-e-z-a- -------- mieszkać 0
Вы живёте в Берлине? M----k- p-n -----i-w ---l--i-? M______ p__ / p___ w B________ M-e-z-a p-n / p-n- w B-r-i-i-? ------------------------------ Mieszka pan / pani w Berlinie? 0
Да, я живу в Берлине. T-k- -ieszk-m --B--l-nie. T___ m_______ w B________ T-k- m-e-z-a- w B-r-i-i-. ------------------------- Tak, mieszkam w Berlinie. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче