Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Учить В-ити-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
S-avy-y---p-t--n-a 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Ученики много учат? Уч---б--а-о-вчат---? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
S---yt----p-ta---a-1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Нет, они учат мало. Н------и-вчаться ма-о. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vc-y-ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Спрашивать Зап--у-а-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Vchyt---a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Вы часто спрашиваете учителя? В---а-т- з--иту----вчи-е--? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V---t---a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Нет, я его спрашиваю не часто. Н-, я--е-ч-с-о-його-з--и-ую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Uc-n--ba-a-o-vc-a-ʹ-y-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Отвечать Ві------ати В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Uchn- b--a---v-h-tʹs--? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Ответьте, пожалуйста. Ві---ві--йте, б----ла--а. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U-hn---a--to----atʹs-a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Я отвечаю. Я--------да-. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
N----o---vch-tʹ-ya ---o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Работать Пр----ати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Ni, vo-y --h--ʹ-ya ----. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Он как раз работает? В-н-зара----а-ює? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Ni- -ony-v--a-ʹ-----a--. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Да, он как раз работает. Т--, -і---ара--пра---. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Zapyt----y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Идти П---о---и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Za--tu-a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Вы идёте? В--й-ет-? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Z-p--u---y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Да, мы сейчас прийдем. Т--, -- зар---пр-----о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Vy-c--s-o----y-------v--yte---? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Жить Ж-ти Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Vy---as-o--a-ytuy--e v-h-te---? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Вы живёте в Берлине? Ви живет- ---е-лін-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- c-a----za-y-u--te-v--ytel-a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Да, я живу в Берлине. Так--я-ж-ву---Б-рл--і. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ni,--a --------o y---o z-p-tu--. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче