Разговорник

ru Отрицание 1   »   uk заперечення 1

64 [шестьдесят четыре]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

zaperechennya 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Я не понимаю это слово. Я-н- ро----ю --ог- ----а. Я н_ р______ ц____ с_____ Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
zap-rec--nny--1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Я не понимаю это предложение. Я не--озумі-----го ре-енн-. Я н_ р______ ц____ р_______ Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
zape---hen-ya 1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Я не понимаю, что это значит. Я н- р-з-м-ю- щ- ---о-на---. Я н_ р_______ щ_ ц_ о_______ Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
Y- ne-roz-m-y---sʹ-h- --o--. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Учитель Вч-тель В______ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
Y---e--oz-m-yu---ʹo---sl--a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Вы понимаете учителя? Ви -о--м-є-е-в-ит-ля? В_ р________ в_______ В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
Y- ne-ro--m-yu tsʹo-o slo--. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Да, я его хорошо понимаю. Т-к,-- -----до--- роз-мі-. Т___ я й___ д____ р_______ Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
Y- ne r-z-m--u -sʹoho --ch--ny-. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Учительница Вчи-----а В________ В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
YA-ne ro-u--y--t-ʹ-h--re-henn-a. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Вы понимаете учительницу? Ви р----іє-е---ит--ь-у? В_ р________ в_________ В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
Y-----roz-mi-u t-ʹo------henny-. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Да, я её хорошо понимаю. Т--,-- -ї-доб----озумію. Т___ я ї_ д____ р_______ Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
YA-n------mi--, -hc-- ts---z------e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Люди Люди Л___ Л-д- ---- Люди 0
YA n---o--m---, -h----ts--ozna-ha-e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Вы понимаете людей? В- -о-у-і--е--ю---? В_ р________ л_____ В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
YA ---r-------- s---o t-e oz-a-hay-. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Нет, я их не очень хорошо понимаю. Ні, ---х-не -уже д--р----з---ю. Н__ я ї_ н_ д___ д____ р_______ Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
V-h-t--ʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Подруга Под-уга П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
Vc--t-lʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
У Вас есть подруга? Ви м--те -одруг-? В_ м____ п_______ В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
V--y-elʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Да, у меня есть подруга. Т-к---аю. Т___ м___ Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
Vy---zumi-e-- --h-te-ya? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Дочь Доч-а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
Vy-r-zu-iy-te---h----ya? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
У Вас есть дочь? В---аєт--д-чку? В_ м____ д_____ В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
V- -oz--iye-e vc------a? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Нет, у меня нет дочери. Ні, -е -а-. Н__ н_ м___ Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
T--,--a -̆oho---b-- r-zu----. T___ y_ y̆___ d____ r________ T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.

Слепые люди эффективнее обрабатывают язык

Люди, которые не могут видеть, лучше слышат. Благодаря этому они легче могут передвигаться в повседневной жизни. Слепые могут также лучше обрабатывать язык! К такому результату пришли несколько научных исследований. Исследователи дали прослушать испытуемым тексты. При этом значительно увеличивали скорость языка. Несмотря на это слепые испытуемые могли понимать тексты. Видящие испытуемые, однако, почти не поняли предложения. Для них скорость речи была слишком высокая. Другой эксперимент привел к подобному результату. Видящие и слепые испытуемые слушали различные предложения. Часть предложений была искажена. Последние слово было заменено на бессмысленное слово. Испытуемые должны были оценить предложения. Они должны были решить, имеет ли предложение смысл или нет. Во время решения испытуемыми задачи, их мозг исследовали. Учёные измеряли определённые частоты в мозге. Так они могли распознать, как долго мозг решал задачу. У слепых испытуемых определённый сигнал появлялся очень быстро. Этот сигнал показывает, что предложение было проанализировано. У видящих испытуемых этот сигнал появлялся значительно позже. Почему слепые эффективнее обрабатывают язык, ещё не знают. Но у учёных есть одна теория. Они считают, что их мозг интенсивно используется определённым участкоммозга. Это участок, которым видящие люди обрабатывают визуальное воздействие. У слепых людей этот участок используется не для того, чтобы видеть. Т.е. он “свободный” для других задач. Тем самым у слепых больше возможности для переработки языка…