Разговорник

ru Отрицание 2   »   sk Zápor 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Это кольцо дорогое? Je -en prsteň-d----? J_ t__ p_____ d_____ J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
Нет, оно стоит всего сто евро. Ni-,-----í-l-- --- -u-. N___ s____ l__ s__ e___ N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
Но у меня есть только пятьдесят. A-- -ám ----päťd-s-ať. A__ m__ l__ p_________ A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
Ты уже готов / готова? Si----------? S_ u_ h______ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
Нет, пока нет. Nie---š---nie. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
Но я буду скоро готов / готова. A-- h-eď-bud-- -ot-vý. A__ h___ b____ h______ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
Ещё супа? C-c-- b- si -št--p-l-e-ku? C____ b_ s_ e___ p________ C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
Нет, я больше не хочу. Nie- ----e-h-em. N___ u_ n_______ N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
Но ещё одно мороженое. A-- eš-e ---n- zmr--in-. A__ e___ j____ z________ A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
Ты здесь уже давно живёшь? Býv-š ----ž--l-o? B____ t_ u_ d____ B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
Нет, только один месяц. N-e- -en -e-----e-i--. N___ l__ j____ m______ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
Но я уже знаю многих людей. A-e -ozná---- --ľ--ľu--. A__ p_____ u_ v___ ľ____ A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
Ты завтра едешь домой? I----z--t-- --mo-? I___ z_____ d_____ I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
Нет, только на выходные. N-e,-až c-----k--d. N___ a_ c__ v______ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
Но я вернусь уже в воскресенье. Ale-vr-t-m-s- -ž - --d-ľ-. A__ v_____ s_ u_ v n______ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
Твоя дочь уже взрослая? Je-----a--c----už --s-e-á? J_ t____ d____ u_ d_______ J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
Нет, ей только семнадцать. N-e- m- i-- -ed-m-á-ť. N___ m_ i__ s_________ N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
Но у неё уже есть друг. A-e--- má--r-a-eľ-. A__ u_ m_ p________ A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!