Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тайский Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая ใ-ญ- ----เล-ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
y-------k y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Слон большой. ช-า--ัวใหญ่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
y-̀i---́k y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Мышь маленькая. ห-ู-ั---็ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
yài---́-le-k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Тёмный / -ая и светлый / -ая มืด --- ส-่-ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
y-̀i-l---lék y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Ночь тёмная. ต--ก--งคืน--ด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
ya-i---́-le-k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
День светлый. ตอ--ล-ง-ัน-ว่าง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
ch--n---hua-y-̀i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Старый / -ая и молодой / -ая แก่---ชร- – หน-่ม - --ว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
c--́ng-dh-a-y--i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Наш дедушка очень старый. คุ---่-/----ต---อ-เราแ--ม-ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
c-á-----ua-y--i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
70 лет назад он ещё был молодым. 70 ปี---่แ--วท-านย--ห-ุ-ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
n--o-d-ua--ék n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Красивый / -ая и уродливый / -ая สว--และ-น-าเ--ียด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
n-̌o--h-a-le-k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Бабочка красивая. ผี-------ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
nǒo--h-----́k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Паук уродливый. แมงม-ม-่า-กลี-ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
me-ut--ǽ-sà--âng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Толстый / -ая и худой / -ая อ-ว----ะ-ผอม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
mê---l---s-̀---̂ng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. ผู-ห-ิ---่หน-ก 100 กิโล-้-น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
m---t-lǽ--------ng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. ผู----ท-่หน-ก-----ิ-ลผ-ม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
dhawn--la---ke----êut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая แ-ง--ล- ถ-ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
d-aw-----n---eu--m--ut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Машина дорогая. ร---คา--ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
d-aw---l-----eu----̂-t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Газета дешёвая. หน----อ-ิม-์รา-า--ูก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
d--wn-g-ang---n-s----a--g d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.