Разговорник

ru Изъявлять желание   »   bg желая, бих желал, искам, бих искал нещо

70 [семьдесят]

Изъявлять желание

Изъявлять желание

70 [седемдесет]

70 [sedemdeset]

желая, бих желал, искам, бих искал нещо

zhelaya, bikh zhelal, iskam, bikh iskal neshcho

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотели бы Вы закурить? Ис---е -- д--пу-ит-? И_____ л_ д_ п______ И-к-т- л- д- п-ш-т-? -------------------- Искате ли да пушите? 0
zhela--,-bi-- ----al, is-am--bikh ----------c-o z_______ b___ z______ i_____ b___ i____ n______ z-e-a-a- b-k- z-e-a-, i-k-m- b-k- i-k-l n-s-c-o ----------------------------------------------- zhelaya, bikh zhelal, iskam, bikh iskal neshcho
Хотели бы Вы танцевать? Ис--те--- -- ---------? И_____ л_ д_ т_________ И-к-т- л- д- т-н-у-а-е- ----------------------- Искате ли да танцувате? 0
zhela-------h-zh---l--iskam, bi-- is--l nes-cho z_______ b___ z______ i_____ b___ i____ n______ z-e-a-a- b-k- z-e-a-, i-k-m- b-k- i-k-l n-s-c-o ----------------------------------------------- zhelaya, bikh zhelal, iskam, bikh iskal neshcho
Хотели бы Вы пойти гулять? Ис-а-е--и-д--се --з-одит-? И_____ л_ д_ с_ р_________ И-к-т- л- д- с- р-з-о-и-е- -------------------------- Искате ли да се разходите? 0
Is--t- l- -a-pushit-? I_____ l_ d_ p_______ I-k-t- l- d- p-s-i-e- --------------------- Iskate li da pushite?
Я хотел бы / хотела бы закурить. Ис-а- -а ----. И____ д_ п____ И-к-м д- п-ш-. -------------- Искам да пуша. 0
I---te-li-d- -u-h---? I_____ l_ d_ p_______ I-k-t- l- d- p-s-i-e- --------------------- Iskate li da pushite?
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? Ис---- л- цигар-? И_____ л_ ц______ И-к-т- л- ц-г-р-? ----------------- Искате ли цигара? 0
Isk-t--l--da -u---te? I_____ l_ d_ p_______ I-k-t- l- d- p-s-i-e- --------------------- Iskate li da pushite?
Он хотел бы прикурить. Той ис---о-ъ-че. Т__ и___ о______ Т-й и-к- о-ъ-ч-. ---------------- Той иска огънче. 0
Is-----li da -a-tsuv-t-? I_____ l_ d_ t__________ I-k-t- l- d- t-n-s-v-t-? ------------------------ Iskate li da tantsuvate?
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. И---- -а п-я---що. И____ д_ п__ н____ И-к-м д- п-я н-щ-. ------------------ Искам да пия нещо. 0
I----e--i -- ta--suvate? I_____ l_ d_ t__________ I-k-t- l- d- t-n-s-v-t-? ------------------------ Iskate li da tantsuvate?
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. Иска- ---ям -ещо. И____ д_ я_ н____ И-к-м д- я- н-щ-. ----------------- Искам да ям нещо. 0
I--ate--i -a t-n-su-a-e? I_____ l_ d_ t__________ I-k-t- l- d- t-n-s-v-t-? ------------------------ Iskate li da tantsuvate?
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. И-кам д---- отдъх-- малк-. И____ д_ с_ о______ м_____ И-к-м д- с- о-д-х-а м-л-о- -------------------------- Искам да си отдъхна малко. 0
Is-at---- da -e-r-zk-o--t-? I_____ l_ d_ s_ r__________ I-k-t- l- d- s- r-z-h-d-t-? --------------------------- Iskate li da se razkhodite?
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. Бих-ис-а- / ----ла-д---- п-пи-а--н-що. Б__ и____ / и_____ д_ В_ п______ н____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- В- п-п-т-м н-щ-. -------------------------------------- Бих искал / искала да Ви попитам нещо. 0
I---t--li d--------k-----e? I_____ l_ d_ s_ r__________ I-k-t- l- d- s- r-z-h-d-t-? --------------------------- Iskate li da se razkhodite?
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. Бих ис--л-- и--ала-да В- помоля-з--нещ-. Б__ и____ / и_____ д_ В_ п_____ з_ н____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- В- п-м-л- з- н-щ-. ---------------------------------------- Бих искал / искала да Ви помоля за нещо. 0
Is-ate l-----se--az--o---e? I_____ l_ d_ s_ r__________ I-k-t- l- d- s- r-z-h-d-t-? --------------------------- Iskate li da se razkhodite?
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. Бих -с----/-----ла д- Ви-п-к----на нещо. Б__ и____ / и_____ д_ В_ п_____ н_ н____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- В- п-к-н- н- н-щ-. ---------------------------------------- Бих искал / искала да Ви поканя на нещо. 0
Is--------u-h-. I____ d_ p_____ I-k-m d- p-s-a- --------------- Iskam da pusha.
Что бы Вы хотели? К-кв--о-и-ат--/-ж--ае-е--м-ля? К____ о______ / ж_______ м____ К-к-о о-и-а-е / ж-л-е-е- м-л-? ------------------------------ Какво обичате / желаете, моля? 0
I-----da-pus--. I____ d_ p_____ I-k-m d- p-s-a- --------------- Iskam da pusha.
Вы хотели бы кофе? Же-а-------кафе? Ж______ л_ к____ Ж-л-е-е л- к-ф-? ---------------- Желаете ли кафе? 0
Is--- -a -u---. I____ d_ p_____ I-k-m d- p-s-a- --------------- Iskam da pusha.
Или Вы хотели бы чай? Или---едпоч--ате --й? И__ п___________ ч___ И-и п-е-п-ч-т-т- ч-й- --------------------- Или предпочитате чай? 0
Is-at- l- -----ra? I_____ l_ t_______ I-k-t- l- t-i-a-a- ------------------ Iskate li tsigara?
Мы хотели бы поехать домой. Н-е и-ка----а--е--р---р---в-ъщи. Н__ и_____ д_ с_ п_______ в_____ Н-е и-к-м- д- с- п-и-е-е- в-ъ-и- -------------------------------- Ние искаме да се приберем вкъщи. 0
I--ate ----s--a-a? I_____ l_ t_______ I-k-t- l- t-i-a-a- ------------------ Iskate li tsigara?
Хотели бы вы такси? Ж-ла-т- -и -акси? Ж______ л_ т_____ Ж-л-е-е л- т-к-и- ----------------- Желаете ли такси? 0
I--a-e-li -s-g--a? I_____ l_ t_______ I-k-t- l- t-i-a-a- ------------------ Iskate li tsigara?
Они хотели бы позвонить. Т--и---- -а с- -ба-я- -- т-ле-она. Т_ и____ д_ с_ о_____ п_ т________ Т- и-к-т д- с- о-а-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------------------- Те искат да се обадят по телефона. 0
T-y-i--- ogy---e. T__ i___ o_______ T-y i-k- o-y-c-e- ----------------- Toy iska ogynche.

Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…