Разговорник

ru Что-то хотеть   »   el θέλω κάτι

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

thélō káti

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Что вы хотите? Τι θ-λ-τε; Τ_ θ______ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
th-lō--á-i t____ k___ t-é-ō k-t- ---------- thélō káti
Вы хотите играть в футбол? Θέ--τ--να ---ξετε π-δόσφα-ρ-; Θ_____ ν_ π______ π__________ Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
t---ō k--i t____ k___ t-é-ō k-t- ---------- thélō káti
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Θ-λε-- ---ε-ισ--φ-ού-ε -ίλ-υ-; Θ_____ ν_ ε___________ φ______ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
Ti thé-e--? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Хотеть θ-λω θ___ θ-λ- ---- θέλω 0
T- ------e? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Я не хочу прийти поздно. Δεν-θ-λ--να-αρ---ω. Δ__ θ___ ν_ α______ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
T---h-let-? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Я не хочу туда идти. Δ-ν --λ--ν- πάω. Δ__ θ___ ν_ π___ Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
T-é---- n---a----e --d-s-h--r-? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Я хочу уйти домой. Θέλω-να-πά--σ-ί-ι. Θ___ ν_ π__ σ_____ Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T--lete n- -a--e-e----ó-ph-i-o? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Я хочу остаться дома. Θ----ν- -είν--(-το- -πί--. Θ___ ν_ μ____ (____ σ_____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
T---e-e-na ----e-e-----s-hair-? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Я хочу остаться одним (одной). Θέ-ω -- -ε--- -όν-ς-- μό--. Θ___ ν_ μ____ μ____ / μ____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
Thé-et---a-ep-s--phtoúm- ---l-us? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
Ты хочешь здесь остаться? Θ-λε----α-μ--ν--μ-----; Θ_____ ν_ μ_______ ε___ Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
Th--e----a------e-h--úm- --íl-us? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
Ты хочешь здесь есть? Θ--ει--να-φ--ε εδ-; Θ_____ ν_ φ___ ε___ Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T--l-t--n--e------h--ú-- p-ílo-s? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
Ты хочешь здесь спать? Θέ-ει--------μ--ούμ---δώ; Θ_____ ν_ κ_________ ε___ Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
th-lō t____ t-é-ō ----- thélō
Вы хотите уехать завтра? Θ---τε-ν- --γετε-α---ο; Θ_____ ν_ φ_____ α_____ Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
th--ō t____ t-é-ō ----- thélō
Вы хотите остаться до завтра? Θέ-----να --ίν--ε ως α-ρι-; Θ_____ ν_ μ______ ω_ α_____ Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
t--lō t____ t-é-ō ----- thélō
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Θέλ-τε-να π--ρ---τε-αύρι- τ- λο-α-ιασ--; Θ_____ ν_ π________ α____ τ_ λ__________ Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
Den --él- -- --g-sō. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Вы хотите на дискотеку? Θ--ε----α----ε ----ντίσκο; Θ_____ ν_ π___ σ__ ν______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
D-n -hé-ō--a a--ḗ-ō. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Вы хотите в кино? Θ-λ--ε -α---με-σ--εμ-; Θ_____ ν_ π___ σ______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
Den---él--na----ḗ--. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Вы хотите в кафе? Θ--ετ--να π--- -τ-ν --φ-τ--ια; Θ_____ ν_ π___ σ___ κ_________ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
De- --é-- n--páō. D__ t____ n_ p___ D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?