Разговорник

ru Что-то хотеть   »   mk нешто сака

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]

нешто сака

nyeshto saka

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский македонский Играть Больше
Что вы хотите? Ш-о--а-ат-? Ш__ с______ Ш-о с-к-т-? ----------- Што сакате? 0
n-e-ht- s-ka n______ s___ n-e-h-o s-k- ------------ nyeshto saka
Вы хотите играть в футбол? Са--те-л-------р-те-ф--ба-? С_____ л_ д_ и_____ ф______ С-к-т- л- д- и-р-т- ф-д-а-? --------------------------- Сакате ли да играте фудбал? 0
ny-shto -a-a n______ s___ n-e-h-o s-k- ------------ nyeshto saka
Вы хотите пойти в гости к друзьям? С-к-т--л---- си г---о-е-ите-прија-е-и? С_____ л_ д_ с_ г_ п_______ п_________ С-к-т- л- д- с- г- п-с-т-т- п-и-а-е-и- -------------------------------------- Сакате ли да си ги посетите пријатели? 0
S-t--sak---e? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
Хотеть са-а с___ с-к- ---- сака 0
S-t- -a-a---? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
Я не хочу прийти поздно. Не с--а---а за---нам. Н_ с____ д_ з________ Н- с-к-м д- з-д-ц-а-. --------------------- Не сакам да задоцнам. 0
Sht---a----e? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
Я не хочу туда идти. Не сака--да--д---т-му. Н_ с____ д_ о___ т____ Н- с-к-м д- о-а- т-м-. ---------------------- Не сакам да одам таму. 0
S--at-e -i da -g-r-----f-o-ba-? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
Я хочу уйти домой. Сак-м-д- -- од-м--ома. С____ д_ с_ о___ д____ С-к-м д- с- о-а- д-м-. ---------------------- Сакам да си одам дома. 0
S-k---- l- d- igu-aty---o--bal? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
Я хочу остаться дома. С-к-м д- --та-а- --ма. С____ д_ о______ д____ С-к-м д- о-т-н-м д-м-. ---------------------- Сакам да останам дома. 0
S--aty---i-da--g-rat---f---bal? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
Я хочу остаться одним (одной). Са-а- д---------ам---с-м-. С____ д_ б____ с__ / с____ С-к-м д- б-д-м с-м / с-м-. -------------------------- Сакам да бидам сам / сама. 0
Sak-t-e-l- -a -i-gu- --sy-ti-y- pr-јa---li? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
Ты хочешь здесь остаться? Са-а- -и--а о---н-ш ---е? С____ л_ д_ о______ о____ С-к-ш л- д- о-т-н-ш о-д-? ------------------------- Сакаш ли да останеш овде? 0
Sa-a--- li--a -i-----p-s-e-i-y-----јa--eli? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
Ты хочешь здесь есть? С-к-ш л- -а -а--ш ов--? С____ л_ д_ ј____ о____ С-к-ш л- д- ј-д-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да јадеш овде? 0
Sa-a-ye-----a--i---i-p---e--tye p-iјat----? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
Ты хочешь здесь спать? С--а-----да--п--ш -в--? С____ л_ д_ с____ о____ С-к-ш л- д- с-и-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да спиеш овде? 0
sa-a s___ s-k- ---- saka
Вы хотите уехать завтра? Са-а-- -и-да тр--е---у-р-? С_____ л_ д_ т______ у____ С-к-т- л- д- т-г-е-е у-р-? -------------------------- Сакате ли да тргнете утре? 0
saka s___ s-k- ---- saka
Вы хотите остаться до завтра? Са--те-л---а-о-тан--е -о---р-? С_____ л_ д_ о_______ д_ у____ С-к-т- л- д- о-т-н-т- д- у-р-? ------------------------------ Сакате ли да останете до утре? 0
s-ka s___ s-k- ---- saka
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Са--т- л- см-ткат--д---- -л--и-- утре? С_____ л_ с_______ д_ ј_ п______ у____ С-к-т- л- с-е-к-т- д- ј- п-а-и-е у-р-? -------------------------------------- Сакате ли сметката да ја платите утре? 0
Nye-saka- -a -a--t--a-. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
Вы хотите на дискотеку? С---т- -и -о-д-с--? С_____ л_ в_ д_____ С-к-т- л- в- д-с-о- ------------------- Сакате ли во диско? 0
N------a--d- z------a-. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
Вы хотите в кино? С-------и-во к-н-? С_____ л_ в_ к____ С-к-т- л- в- к-н-? ------------------ Сакате ли во кино? 0
Ny--sak-m d--zad-tz---. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
Вы хотите в кафе? С----е-ли--о-----ле? С_____ л_ в_ к______ С-к-т- л- в- к-ф-л-? -------------------- Сакате ли во кафуле? 0
Nye--a--m da --a--tamo-. N__ s____ d_ o___ t_____ N-e s-k-m d- o-a- t-m-o- ------------------------ Nye sakam da odam tamoo.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?