Разговорник

ru Что-то хотеть   »   mr काही इच्छा करणे

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

७१ [एकाहत्तर]

71 [Ēkāhattara]

काही इच्छा करणे

kāhī icchā karaṇē

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Что вы хотите? त----ा-ल----य करायचे--ह-? तु___ का_ क___ आ__ त-म-ह-ं-ा क-य क-ा-च- आ-े- ------------------------- तुम्हांला काय करायचे आहे? 0
k--ī---c---k-r--ē k___ i____ k_____ k-h- i-c-ā k-r-ṇ- ----------------- kāhī icchā karaṇē
Вы хотите играть в футбол? तु--हाला--ुट-ॉ--ख-ळ-य-- आ-े--ा? तु___ फु___ खे___ आ_ का_ त-म-ह-ल- फ-ट-ॉ- ख-ळ-य-ा आ-े क-? ------------------------------- तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? 0
kā---ic--- --raṇē k___ i____ k_____ k-h- i-c-ā k-r-ṇ- ----------------- kāhī icchā karaṇē
Вы хотите пойти в гости к друзьям? तुम्--ं-- ----रा-ना भेटाय-- आ-- -ा? तु___ मि___ भे___ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा म-त-र-ं-ा भ-ट-य-े आ-े क-? ----------------------------------- तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? 0
tumh--l- ---a k--ā-ac- -h-? t_______ k___ k_______ ā___ t-m-ā-l- k-y- k-r-y-c- ā-ē- --------------------------- tumhānlā kāya karāyacē āhē?
Хотеть इ-्छा-अस-े इ__ अ__ इ-्-ा अ-ण- ---------- इच्छा असणे 0
tumh-n-ā ---a --rā-acē-ā-ē? t_______ k___ k_______ ā___ t-m-ā-l- k-y- k-r-y-c- ā-ē- --------------------------- tumhānlā kāya karāyacē āhē?
Я не хочу прийти поздно. मला-उश--ा----चे-न--ी. म_ उ__ या__ ना__ म-ा उ-ि-ा य-य-े न-ह-. --------------------- मला उशिरा यायचे नाही. 0
tu-hānlā kāya--arāy--- āh-? t_______ k___ k_______ ā___ t-m-ā-l- k-y- k-r-y-c- ā-ē- --------------------------- tumhānlā kāya karāyacē āhē?
Я не хочу туда идти. मल--तिथे ज-यच---ा--. म_ ति_ जा__ ना__ म-ा त-थ- ज-य-े न-ह-. -------------------- मला तिथे जायचे नाही. 0
Tu--ālā -h--ab--- kh--āyacā ----kā? T______ p________ k________ ā__ k__ T-m-ā-ā p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
Я хочу уйти домой. मल--घ-- ज-य-े-आह-. म_ घ_ जा__ आ__ म-ा घ-ी ज-य-े आ-े- ------------------ मला घरी जायचे आहे. 0
Tu----ā---uṭab-l--kh---ya-ā-ā-----? T______ p________ k________ ā__ k__ T-m-ā-ā p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
Я хочу остаться дома. मल- -र- -ा--यच---ह-. म_ घ_ रा___ आ__ म-ा घ-ी र-ह-य-े आ-े- -------------------- मला घरी राहायचे आहे. 0
T-mh--ā-p--ṭ---la kh-ḷ------ā-ē-kā? T______ p________ k________ ā__ k__ T-m-ā-ā p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
Я хочу остаться одним (одной). म-ा एक-- ---ा--े----. म_ ए__ रा___ आ__ म-ा ए-ट- र-ह-य-े आ-े- --------------------- मला एकटे राहायचे आहे. 0
T---ānl- m-t-ā--- b-ēṭ----ē -hē k-? T_______ m_______ b________ ā__ k__ T-m-ā-l- m-t-ā-n- b-ē-ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
Ты хочешь здесь остаться? तु-ा-इथ- -ाहाय-े आ---का? तु_ इ_ रा___ आ_ का_ त-ल- इ-े र-ह-य-े आ-े क-? ------------------------ तुला इथे राहायचे आहे का? 0
Tu---nlā mi---n-ā-b-ē-āy-c--ā-ē-k-? T_______ m_______ b________ ā__ k__ T-m-ā-l- m-t-ā-n- b-ē-ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
Ты хочешь здесь есть? तुला---- -ेव---े--हे--ा? तु_ इ_ जे___ आ_ का_ त-ल- इ-े ज-व-य-े आ-े क-? ------------------------ तुला इथे जेवायचे आहे का? 0
T--hān-ā----rān-ā-bh-ṭ-y----āh--kā? T_______ m_______ b________ ā__ k__ T-m-ā-l- m-t-ā-n- b-ē-ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------- Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
Ты хочешь здесь спать? तु-ा-इ-े झो-ा------े --? तु_ इ_ झो___ आ_ का_ त-ल- इ-े झ-प-य-े आ-े क-? ------------------------ तुला इथे झोपायचे आहे का? 0
Ic-h--a---ē I____ a____ I-c-ā a-a-ē ----------- Icchā asaṇē
Вы хотите уехать завтра? आ--्-ाल--उद--ा जाय-े-आ----ा? आ____ उ__ जा__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- उ-्-ा ज-य-े आ-े क-? ---------------------------- आपल्याला उद्या जायचे आहे का? 0
Ic-hā-asa-ē I____ a____ I-c-ā a-a-ē ----------- Icchā asaṇē
Вы хотите остаться до завтра? आ-ल---ला---्----्यंत-र--ा-चे---- का? आ____ उ______ रा___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- उ-्-ा-र-य-त र-ह-य-े आ-े क-? ------------------------------------ आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? 0
I--hā as--ē I____ a____ I-c-ā a-a-ē ----------- Icchā asaṇē
Вы хотите оплатить счёт только завтра? आ------ा--द---च ----फ--------ह----? आ____ उ___ बी_ फे___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- उ-्-ा- ब-ल फ-ड-य-े आ-े क-? ----------------------------------- आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? 0
malā---ir---ā--cē---hī. m___ u____ y_____ n____ m-l- u-i-ā y-y-c- n-h-. ----------------------- malā uśirā yāyacē nāhī.
Вы хотите на дискотеку? त----ा-ला डिस-क----ायच--आ-- --? तु___ डि___ जा__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा ड-स-क-त ज-य-े आ-े क-? ------------------------------- तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? 0
ma-ā---irā -ā--cē-nāhī. m___ u____ y_____ n____ m-l- u-i-ā y-y-c- n-h-. ----------------------- malā uśirā yāyacē nāhī.
Вы хотите в кино? त-म्हांला--ि----टाला-/-----म----जा--े---- -ा? तु___ चि_____ / सि___ जा__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा च-त-र-ट-ल- / स-न-म-ल- ज-य-े आ-े क-? --------------------------------------------- तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? 0
m--ā-u---- --yacē n--ī. m___ u____ y_____ n____ m-l- u-i-ā y-y-c- n-h-. ----------------------- malā uśirā yāyacē nāhī.
Вы хотите в кафе? तु--ह-ंल- कॅफ-त जायच- आ-- क-? तु___ कॅ__ जा__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा क-फ-त ज-य-े आ-े क-? ----------------------------- तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? 0
Malā--it-ē ---ac----h-. M___ t____ j_____ n____ M-l- t-t-ē j-y-c- n-h-. ----------------------- Malā tithē jāyacē nāhī.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?