Разговорник

ru Что-то обосновывать 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [семьдесят пять]

Что-то обосновывать 1

Что-то обосновывать 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Почему Вы не придёте? P---hé-n-n-----e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Погода очень плохая. I--tempo è -osì-brut-o. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Я не приду, потому что погода такая плохая. No--v-n-o--er--é -l ---po è---s---ru--o. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Почему он не придёт? Pe--hé non--ien-? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Он не приглашён. Non---i-------. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Он не придёт, потому что он не приглашён. Non-vien--p---hé no- ---n-it-to. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Почему ты не придёшь? P-rc-- non vie-i? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
У меня нет времени. N-- -o ---po. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Я не приду, потому что у меня нет времени. No--v-----pe---- --- ----em--. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Почему ты не останешься? Perché-----r-st-? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Я ещё должен / должна работать. D-vo--n-ora--av-r--e. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. N-n-r-st- p--ché -ev- l-vo-a-e--n--ra. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Почему Вы уже уходите? P-r--é-g----- -e---? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Я устал / устала. S-n- ------. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Я ухожу, потому что я устал / устала. M--ne----o-p--c-é----- st-n-o. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Почему вы уже уезжаете? P-r--é-pa-te-g-à? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Уже поздно. È--ià -ar--. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Я уезжаю, потому что уже поздно. Pa-t----r----- -i- ta-di. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

Родной язык - эмоциональный, иностранный язык - рациональный?

Когда мы учим иностранный язык, мы способствуем развитию нашего мозга. Благодаря обучению изменяется наше мышление. Мы становимся креативнее и гибче. Также сложное мышление даётся говорящим на нескольких языках легче. При обучение тренируется память. Чем мы больше учим, тем лучше она работает. Кто выучил много языков, быстро осваивает и другие вещи. Он может дольше думать сконцентрировано над какой-либо темой. Поэтому он быстрее решает проблемы. Говорящие на нескольких языках могут также быстрее принимать решения. Но также, как они решают, зависит от языков. Язык, на котором мы думаем, влияет также на наши решения. Психологи для одного исследования проводили эксперимент на несколькими испытуемыми. Все испытуемые были двуязычными. Кроме родного языка они ещё знали другой язык. Испытуемые должны были ответить на один вопрос. В вопросе речь шла о решение проблемы. Испытуемые должны были при этом сделать выбор между двумя возможностям. Первый выбор был значительно рискованнее, чем другой. Испытуемые должны были ответить на вопрос на обоих языках. И ответы менялись, когда изменялись языки! Если они говорили на родном языке, то испытуемые выбирали риск. Когда они говорили на иностранном языке, они выбирали более надёжный вариант. После этого эксперименты испытуемые должны были еще заключить пари. Но при это обнаружилось значительное различие. Когда они использовали иностранный язык, они были разумнее. Исследователи предполагают, что мы больше сконцентрированы, когда говорим на иностранном языке. Поэтому решения мы принимаем не эмоциональные, а рациональные…