Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet'i]

დასაბუთება 2

dasabuteba 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? რა-ო- -რ ----ე--? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
d--a--te-- 2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Я был болен / была больна. ა-ად ვიყავი. ა___ ვ______ ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
d-s-bu---a 2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. არ-მ---------დგა--ავა--ვ----ი. ა_ მ______ რ_____ ა___ ვ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
r-t--- -r --khve-i? r_____ a_ m________ r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Почему она не пришла? რატომ-ა--მო-იდა---? რ____ ა_ მ_____ ი__ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
av-d----a--. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Она была уставшей. ის --ად-იყო. ი_ ა___ ი___ ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
av-d vi-a-i. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Она не пришла, потому что она была уставшей. ის----მ-ვ--ა, რადგან-ა------ო. ი_ ა_ მ______ რ_____ ა___ ი___ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
avad v--a--. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Почему он не пришёл? რ--ო-----მო-იდ-? რ____ ა_ მ______ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
ar -----i,-r--ga--a-a--v--av-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
У него не было желания. მას ა- -ქონდა ს-რვი-ი. მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
a- mo-edi- r---a- av-d-v---v-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Он не пришёл, потому что у него не было желания. ის ა- მ-ვი-ა, რ--გ-ნ-მ-ს--რ ჰქ--დ- -ურ-ი-ი. ი_ ა_ მ______ რ_____ მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
a--m-ved-,--adg-n av-d-viq-v-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Почему вы не приехали? რა-ომ--- -ო---დ-თ? რ____ ა_ მ________ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
r-t--m a- ------ --? r_____ a_ m_____ i__ r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Наша машина сломана. ჩ-ენი--ან---- ----ჭ-ბუ---. ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
i--av-----o. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. ჩვენ-ა---ოვედ--- ---გ-ნ -ვ-ნ-----ქ-ნ-----უ-ებულ-ა. ჩ___ ა_ მ_______ რ_____ ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
is a----i-o. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Почему люди не пришли? რატ----- მ--ი-ა--ალხ-? რ____ ა_ მ_____ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
i----a- ---. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Они опоздали на поезд. მ-----ტ-რებელზე-დაა-ვი--ე-. მ__ მ__________ დ__________ მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
i--ar ---ida,--a---n-a-ad --o. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. ის--ი ა--მოვი--ე---რ-დ--- მ-ტ--ე--ლ-- -ააგ--ა-ე-. ი____ ა_ მ________ რ_____ მ__________ დ__________ ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
i--a---ov---, ra---n avad iqo. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Почему ты не пришёл / не пришла? რატო--ა--მო--ე--? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
i--ar---vid-,----gan-a--d i--. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Мне было нельзя. უფ-ე-- არ--ქ---ა. უ_____ ა_ მ______ უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
r-t-o---- ----d-? r_____ a_ m______ r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. არ --ვედი, რადგ-- უ-ლე-- ---მქო---. ა_ მ______ რ_____ უ_____ ა_ მ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
m------h-on---su--i-i. m__ a_ h_____ s_______ m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…