Разговорник

ru Прошедшая форма 4   »   ko 과거형 4

84 [восемьдесят четыре]

Прошедшая форма 4

Прошедшая форма 4

84 [여든넷]

84 [yeodeunnes]

과거형 4

gwageohyeong 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Читать 읽-요 읽__ 읽-요 --- 읽어요 0
gwa-e---eo-g 4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
Я прочитал /прочитала. 저--읽---. 저_ 읽____ 저- 읽-어-. -------- 저는 읽었어요. 0
g--geohy-ong-4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
Я прочитал / прочитала весь роман. 저는 --소----- 읽었어-. 저_ 그 소__ 모_ 읽____ 저- 그 소-을 모- 읽-어-. ----------------- 저는 그 소설을 모두 읽었어요. 0
i-g-eo-o i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
Понимать 이--요 이___ 이-해- ---- 이해해요 0
ilg-eo-o i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
Я понял / поняла. 저는 이해--요. 저_ 이_____ 저- 이-했-요- --------- 저는 이해했어요. 0
ilg---yo i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
Я понял / поняла весь текст. 저- --글 -----해--요. 저_ 그 글 전__ 이_____ 저- 그 글 전-를 이-했-요- ----------------- 저는 그 글 전체를 이해했어요. 0
je-ne-n------oss-e---. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
Отвечать 대-해요 대___ 대-해- ---- 대답해요 0
jeo-eu----g-eo-----y-. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
Я ответил / ответила. 저는 --했--. 저_ 대_____ 저- 대-했-요- --------- 저는 대답했어요. 0
je-n--n i---eoss-e---. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
Я ответил / ответила на все вопросы. 저- 모---문- -답했--. 저_ 모_ 질__ 대_____ 저- 모- 질-을 대-했-요- ---------------- 저는 모든 질문을 대답했어요. 0
j--ne-- g---so--ol--u- m-d---lg-e-s---oy-. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Я это знаю – я это знал / знала. 저는 ---알아요 ---- ---알-어-. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
jeon-----eu sos-ol-eul-modu -lg-e--s-e--o. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Я это пишу – я это написал / написала. 저는 그- 써--– 저는 ---썼--. 저_ 그_ 써_ – 저_ 그_ 썼___ 저- 그- 써- – 저- 그- 썼-요- --------------------- 저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. 0
jeoneu--geu-so--ol-eul----u-il--e----eoyo. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Я это слышу – я это услышал / услышала. 저- -걸--어요 --저- 그걸 들었어-. 저_ 그_ 들__ – 저_ 그_ 들____ 저- 그- 들-요 – 저- 그- 들-어-. ----------------------- 저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. 0
ih---a-yo i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Я это принесу – я это принёс / принесла. 저- 그- ----예----저- 그----어요. 저_ 그_ 가_ 거__ – 저_ 그_ 가____ 저- 그- 가- 거-요 – 저- 그- 가-어-. -------------------------- 저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. 0
ih-eh-e-o i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Я это несу – я это принёс / принесла. 저는-그- -지- - 거------는-그--가지고 --요. 저_ 그_ 가__ 올 거__ – 저_ 그_ 가__ 왔___ 저- 그- 가-고 올 거-요 – 저- 그- 가-고 왔-요- -------------------------------- 저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. 0
iha--a-yo i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Я это покупаю – я это купил / купила. 저---걸 살 거-요 --저는--걸 샀어-. 저_ 그_ 살 거__ – 저_ 그_ 샀___ 저- 그- 살 거-요 – 저- 그- 샀-요- ------------------------ 저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. 0
j-on----i-a-----------. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. 저---- --해요 - 저--그걸-기대했어요. 저_ 그_ 기___ – 저_ 그_ 기_____ 저- 그- 기-해- – 저- 그- 기-했-요- ------------------------- 저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. 0
j-o--u- ih-e----s-e-y-. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Я это объясняю – я это объяснил / объяснила. 저는 그--설-할 거-요 –-저---걸---했어-. 저_ 그_ 설__ 거__ – 저_ 그_ 설_____ 저- 그- 설-할 거-요 – 저- 그- 설-했-요- ---------------------------- 저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. 0
jeo--un-i---h--s---oy-. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Я это знаю – я это знал / знала. 저는 그걸-알아요 – ----걸 알---. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
je-n-u- -e----u------ch---u- i--eh-------y-. j______ g__ g___ j__________ i______________ j-o-e-n g-u g-u- j-o-c-e-e-l i-a-h-e-s-e-y-. -------------------------------------------- jeoneun geu geul jeoncheleul ihaehaess-eoyo.

Негативные слова не переводятся на родной язык

При чтении многоязычные люди несознательно переводят всё на родной язык. Это происходит совершенно автоматически, читающие этого не замечают. Можно было бы сказать, что мозг работает как синхронный переводчик. Но он переводит не всё! Исследование показало, что в мозге есть встроенный фильтр. Этот фильтр решает, что переводить. И, кажется, этот фильтр игнорирует определённые слова. Негативные слова не переводятся на родной язык. Для эксперимента исследователи выбрали носителей китайского языка. Все испытуемые говорили на английском как втором иностранном языке. Люди, участвующие в тесте, должны были оценить несколько английских слов. У этих слов была различное эмоциональное содержание. Это были положительные, негативные и нейтральные слова. Во время чтения испытуемыми слов, их мозг исследовали. Это значит, что учёные измеряли электрическую активность мозга. Так они могли распознать, как работал мозг. При переводе слов создаются определённые сигналы. Они показывают, что мозг активен. Но при негативных словах испытуемыми не проявили никакой активности. Только положительные или нейтральные слова были переведены. Почему это так, учёные ещё не знают. Теоретические мозг должен был бы обработать одинаково все слова. Но, возможно, что фильтр кратко проверят каждое слово. Во время чтения на втором языке, он анализируется. Когда слово негативное, мозг блокируется. Так он не может найти слово на родном языке. Люди могут очень чувствительно реагировать на слова. Возможно, мозг хочет защитить их от эмоционального шока…