Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   sl Vprašanja – preteklost 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [šestinosemdeset]

Vprašanja – preteklost 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Ka--n--k--v--- s--i--l(a--na-sebi? K_____ k______ s_ i______ n_ s____ K-k-n- k-a-a-o s- i-e-(-) n- s-b-? ---------------------------------- Kakšno kravato si imel(a) na sebi? 0
Какую машину ты купил? Kak--- -v---s---upi--a)? K_____ a___ s_ k________ K-k-e- a-t- s- k-p-l-a-? ------------------------ Kakšen avto si kupil(a)? 0
На какую газету ты подписался? K-k-------op-s-si n--oč-----? K_____ č______ s_ n__________ K-k-e- č-s-p-s s- n-r-č-l-a-? ----------------------------- Kakšen časopis si naročil(a)? 0
Кого Вы видели? Ko-a ste---d--i? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli? 0
С кем Вы встретились? Koga-st--s--čal-? K___ s__ s_______ K-g- s-e s-e-a-i- ----------------- Koga ste srečali? 0
Кого Вы узнали? Ko---s-e--r-p--na--? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Когда Вы встали? Kd-j---e-vs----? K___ s__ v______ K-a- s-e v-t-l-? ---------------- Kdaj ste vstali? 0
Когда Вы начали? Kdaj---e -ač-l-? K___ s__ z______ K-a- s-e z-č-l-? ---------------- Kdaj ste začeli? 0
Когда Вы закончили? K-aj-ste-kon-a--? K___ s__ k_______ K-a- s-e k-n-a-i- ----------------- Kdaj ste končali? 0
Почему Вы проснулись? Zak-- s-e--e z-udili? Z____ s__ s_ z_______ Z-k-j s-e s- z-u-i-i- --------------------- Zakaj ste se zbudili? 0
Почему Вы стали учителем? Zaka---t- --s---- -či-elj? Z____ s__ p______ u_______ Z-k-j s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zakaj ste postali učitelj? 0
Почему Вы взяли такси? Zak---s-----el- -ak-i? Z____ s__ v____ t_____ Z-k-j s-e v-e-i t-k-i- ---------------------- Zakaj ste vzeli taksi? 0
Откуда Вы пришли? Od----s-- p-----? O____ s__ p______ O-k-d s-e p-i-l-? ----------------- Odkod ste prišli? 0
Куда Вы пошли? K-----e-š--? K__ s__ š___ K-m s-e š-i- ------------ Kam ste šli? 0
Где Вы были? Kj---te--i-i? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Кому ты помог? Ko-u--- po---a-(a)? K___ s_ p__________ K-m- s- p-m-g-l-a-? ------------------- Komu si pomagal(a)? 0
Кому ты написал? Ko-- -i -i-----)? K___ s_ p________ K-m- s- p-s-l-a-? ----------------- Komu si pisal(a)? 0
Кому ты ответил? K----si--dg-voril--)? K___ s_ o____________ K-m- s- o-g-v-r-l-a-? --------------------- Komu si odgovoril(a)? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…