Slovníček fráz

sk Osoby   »   be асобы

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
ja яя я я - я 0
a-oby a____ a-o-y ----- asoby
ja a ty я ---ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
a-o-y a____ a-o-y ----- asoby
my obaja / my obidve мы--б-е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
-a y_ y- -- ya
on ё_ ё- -- ён 0
-a y_ y- -- ya
on a ona ё--і-я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
y- y_ y- -- ya
oni obaja / ony obidve я-ы ---е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
ya---ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
muž му--ына м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
ya і--y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
žena жа---на ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
ya --ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
dieťa д-іця д____ д-і-я ----- дзіця 0
my -b-e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
rodina ся--я с____ с-м-я ----- сям’я 0
m- a-oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
moja rodina ма- -я--я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
m- -b-e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
Moja rodina je tu. М-я-ся-’я тут. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
e- e_ e- -- en
Ja som tu. Я-т--. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
-n e_ e- -- en
Ty si tu. Т- т--. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
e- e_ e- -- en
On je tu a ona je tu. Ён----,-і---а -у-. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
e--- --na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
My sme tu. М- ту-. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
e--- -a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Vy ste tu. Вы ---. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
en-- ya-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Oni sú všetci tu. Я----с- тут. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
y-ny---oe y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!