Slovníček fráz

sk Osoby   »   ru Люди

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [один]

1 [odin]

Люди

Lyudi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
ja яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
ja a ty я-и-ты я и т_ я и т- ------ я и ты 0
ya-i--y y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
my obaja / my obidve м- о-а / -- --е м_ о__ / м_ о__ м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
my-o---/-m- o-e m_ o__ / m_ o__ m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
on о_ о- -- он 0
o- o_ o- -- on
on a ona о--- она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
oni obaja / ony obidve о-и---а о__ о__ о-и о-а ------- они оба 0
o-i-oba o__ o__ o-i o-a ------- oni oba
muž м-ж-ина м______ м-ж-и-а ------- мужчина 0
m--hc-i-a m________ m-z-c-i-a --------- muzhchina
žena же-щина ж______ ж-н-и-а ------- женщина 0
zh------ina z__________ z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
dieťa р--ё--к р______ р-б-н-к ------- ребёнок 0
r--ë--k r______ r-b-n-k ------- rebënok
rodina семья с____ с-м-я ----- семья 0
s---ya s_____ s-m-y- ------ semʹya
moja rodina моя-с---я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя семья 0
m-y----mʹya m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
Moja rodina je tu. Моя-с-мь--з--с-. М__ с____ з_____ М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo-a s----a -----. M___ s_____ z_____ M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ja som tu. Я --е--. Я з_____ Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Ya -desʹ. Y_ z_____ Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Ty si tu. Ты------. Т_ з_____ Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty -de--. T_ z_____ T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
On je tu a ona je tu. Он з-есь --о-а --е--. О_ з____ и о__ з_____ О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O- z-es- i-o-a -----. O_ z____ i o__ z_____ O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
My sme tu. М----есь. М_ з_____ М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
M- z-esʹ. M_ z_____ M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Vy ste tu. Вы-з---ь. В_ з_____ В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
V----esʹ. V_ z_____ V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Oni sú všetci tu. Он- все-з-ес-. О__ в__ з_____ О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
O-- vse---e--. O__ v__ z_____ O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!