Slovníček fráz

sk Osoby   »   sq Persona

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [njё]

Persona

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
ja u-ё u__ u-ё --- unё 0
ja a ty un----- ti u__ d__ t_ u-ё d-e t- ---------- unё dhe ti 0
my obaja / my obidve ne ---dy n_ t_ d_ n- t- d- -------- ne tё dy 0
on a- a_ a- -- ai 0
on a ona ai--he --o a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
oni obaja / ony obidve ata-tё--y a__ t_ d_ a-a t- d- --------- ata tё dy 0
muž bu--i b____ b-r-i ----- burri 0
žena gr--ja g_____ g-u-j- ------ gruaja 0
dieťa f-m-ja f_____ f-m-j- ------ fёmija 0
rodina njё f-m--je n__ f______ n-ё f-m-l-e ----------- njё familje 0
moja rodina fa--l-a-ime f______ i__ f-m-l-a i-e ----------- familja ime 0
Moja rodina je tu. F--------me ёs-t- k---. F______ i__ ё____ k____ F-m-l-a i-e ё-h-ё k-t-. ----------------------- Familja ime ёshtё kёtu. 0
Ja som tu. Unё--am---t-. U__ j__ k____ U-ё j-m k-t-. ------------- Unё jam kёtu. 0
Ty si tu. Ti je ---u. T_ j_ k____ T- j- k-t-. ----------- Ti je kёtu. 0
On je tu a ona je tu. A- -sh---k---------j- ---tё k--u. A_ ё____ k___ d__ a__ ё____ k____ A- ё-h-ё k-t- d-e a-o ё-h-ё k-t-. --------------------------------- Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. 0
My sme tu. N---e-i--ё-u. N_ j___ k____ N- j-m- k-t-. ------------- Ne jemi kёtu. 0
Vy ste tu. Ju -eni-----. J_ j___ k____ J- j-n- k-t-. ------------- Ju jeni kёtu. 0
Oni sú všetci tu. A-a--a-ё t---ji-hё-k--u. A__ j___ t_ g_____ k____ A-a j-n- t- g-i-h- k-t-. ------------------------ Ata janё tё gjithё kёtu. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!