Slovníček fráz

sk Osoby   »   tl Mga tao

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [isa]

Mga tao

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
ja a-o a__ a-o --- ako 0
ja a ty a-o at -k-w a__ a_ i___ a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
my obaja / my obidve kam-ng -a-a-----t-yon--d----a k_____ d_____ / t_____ d_____ k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
on s-ya s___ s-y- ---- siya 0
on a ona he --d-s-e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
oni obaja / ony obidve s-la-g--al--a s_____ d_____ s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
muž a-g l--aki a__ l_____ a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
žena an--bab-e a__ b____ a-g b-b-e --------- ang babae 0
dieťa a-- --ta a__ b___ a-g b-t- -------- ang bata 0
rodina ang--ami-ya a__ p______ a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
moja rodina an- --i-g --m---a a__ a____ p______ a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Moja rodina je tu. An------- p-mil-- ----a----o. A__ a____ p______ a_ n_______ A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Ja som tu. N--d-t- -k-. N______ a___ N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Ty si tu. Nan-it--k-. N______ k__ N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
On je tu a ona je tu. N-ndi-- ---a-------d--o -iya. N______ s___ a_ n______ s____ N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
My sme tu. N--d-----ami. N______ k____ N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Vy ste tu. Na-d--o --y-. N______ k____ N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Oni sú všetci tu. Si---g--aha--a- --ndit-.---K-y--g--ah-t--- n-n--t-. S_____ l____ a_ n_______ / K_____ l____ a_ n_______ S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!