Slovníček fráz

sk Osoby   »   vi Người

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [Một]

Người

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina vietnamčina Prehrať Viac
ja Tôi T__ T-i --- Tôi 0
ja a ty T-i và --n T__ v_ b__ T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
my obaja / my obidve C---g-tôi C____ t__ C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
on An- -y A__ ấ_ A-h ấ- ------ Anh ấy 0
on a ona Anh------ -ô ấy A__ ấ_ v_ c_ ấ_ A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
oni obaja / ony obidve H-i ---ờ- bọn -ọ H__ n____ b__ h_ H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
muž Ngư---đàn -ng N____ đ__ ô__ N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
žena N--ời đà--bà N____ đ__ b_ N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
dieťa Đ----rẻ---n Đ__ t__ c__ Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
rodina M-- g-a-đ-nh M__ g__ đ___ M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
moja rodina G-a đìn--c-a---i G__ đ___ c__ t__ G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
Moja rodina je tu. G---đì---củ- t-----n-----ây. G__ đ___ c__ t__ đ___ ở đ___ G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Ja som tu. Tô- ---â-. T__ ở đ___ T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Ty si tu. B-- ----y. B__ ở đ___ B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
On je tu a ona je tu. A-- ---ở------à cô-ấ--- đây. A__ ấ_ ở đ__ v_ c_ ấ_ ở đ___ A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
My sme tu. Ch-n- t-i ở đây. C____ t__ ở đ___ C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Vy ste tu. C-- --n ở-đ-y. C__ b__ ở đ___ C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Oni sú všetci tu. H--ở--------. H_ ở đ__ h___ H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!