Slovníček fráz

sk V škole   »   tr Okulda

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [dört]

Okulda

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Kde sme? Ne-ed-yi-? N_________ N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Sme v škole. O-u-dayı-. O_________ O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Máme vyučovanie. De-si--z v-r. D_______ v___ D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
To sú žiaci. B--l---ö--e-c----. B_____ ö__________ B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
To je učiteľka. Bu- --r-tmen-----d-n-i-in) B__ ö________ (_____ i____ B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
To je trieda. Bu- --nıf. B__ s_____ B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Čo robíme? Ne--a----ru-? N_ y_________ N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Učíme sa. Ö--e--y-r-z. Ö___________ Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Učíme sa jazyk. Bi- dil --reniy--u-. B__ d__ ö___________ B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Učím sa angličtinu. Ben-İ--i--z-e -ğ--n----u-. B__ İ________ ö___________ B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Učíš sa španielčinu. Sen-İs-an-olc- ---e-iy-r-un. S__ İ_________ ö____________ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Učí sa nemčinu. 0 (-rkek- Alma--a ö---n---r. 0 (______ A______ ö_________ 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Učíme sa francúzštinu. Biz Fra--ı--a -ğr---y--u-. B__ F________ ö___________ B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Učíte sa taliančinu. Siz-İ---y-nc- öğ--niy----nuz. S__ İ________ ö______________ S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
Učia sa ruštinu. Onl-- ----a--------or-ar. O____ R____ ö____________ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Di--ö---n-ek il--nç-ir. D__ ö_______ i_________ D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Chceme rozumieť ľuďom. İ---nl----a-l---k is--yor--. İ________ a______ i_________ İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. İn--nl-- i---kon--m-- is-----u-. İ_______ i__ k_______ i_________ İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!