Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   da Lande og sprog

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [fem]

Lande og sprog

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
John je z Londýna. J-hn er--r--L-nd--. J___ e_ f__ L______ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L------li-ge- i-S--rbr---nn--n. L_____ l_____ i S______________ L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Hovorí po anglicky. H---t-l-r e-gel--. H__ t____ e_______ H-n t-l-r e-g-l-k- ------------------ Han taler engelsk. 0
Mária je z Madridu. Ma-i- e- --a -a--i-. M____ e_ f__ M______ M-r-a e- f-a M-d-i-. -------------------- Maria er fra Madrid. 0
Madrid je v Španielsku. M--rid-ligg-r i -pa---n. M_____ l_____ i S_______ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Hovorí po španielsky. Hu- -a--r--p----. H__ t____ s______ H-n t-l-r s-a-s-. ----------------- Hun taler spansk. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pe----og Mart-- e- -ra--er---. P____ o_ M_____ e_ f__ B______ P-t-r o- M-r-h- e- f-a B-r-i-. ------------------------------ Peter og Martha er fra Berlin. 0
Berlín je v Nemecku. Be-li--li-ger i --s---n-. B_____ l_____ i T________ B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Hovoríte obaja po nemecky? T---- I b---e to --s-? T____ I b____ t_ t____ T-l-r I b-g-e t- t-s-? ---------------------- Taler I begge to tysk? 0
Londýn je hlavné mesto. L----n e- -n h----s--d. L_____ e_ e_ h_________ L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M-d-id og-Be---n--r -gså--o-e----d--. M_____ o_ B_____ e_ o___ h___________ M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedstæder. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. H-v-dst-de--- -r st--e ---s--je-d-. H____________ e_ s____ o_ s________ H-v-d-t-d-r-e e- s-o-e o- s-ø-e-d-. ----------------------------------- Hovedstæderne er store og støjende. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. F-ankri--l-gger-i E-r-p-. F_______ l_____ i E______ F-a-k-i- l-g-e- i E-r-p-. ------------------------- Frankrig ligger i Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Æ-ypten ligg-- - --r--a. Æ______ l_____ i A______ Æ-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Ægypten ligger i Afrika. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J--a- --g-er-- A---n. J____ l_____ i A_____ J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Can-da --gg-r - --rd-m-ri-a. C_____ l_____ i N___________ C-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Canada ligger i Nordamerika. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P----a --gg-r i -e-l-mam--i--. P_____ l_____ i M_____________ P-n-m- l-g-e- i M-l-e-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellemamerika. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B---i--en ---ge-----yda--rik-. B________ l_____ i S__________ B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!