Slovníček fráz

sk Čísla   »   tl Mga numero

7 [sedem]

Čísla

Čísla

7 [pito]

Mga numero

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Počítam: Magb--i--ng-ako: M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako: 0
jeden, dva, tri isa, -----a- ta--o i___ d______ t____ i-a- d-l-w-, t-t-o ------------------ isa, dalawa, tatlo 0
Počítam do troch. Magb--i-a----ko ---ggan-----lo. M__________ a__ h_______ t_____ M-g-i-i-a-g a-o h-n-g-n- t-t-o- ------------------------------- Magbibilang ako hanggang tatlo. 0
Počítam ďalej: P-----y ak----ma-bi-ila-g: P______ a____ m___________ P-t-l-y a-o-g m-g-i-i-a-g- -------------------------- Patuloy akong magbibilang: 0
štyri, päť, šesť, a-at--lima---ni-, a____ l____ a____ a-a-, l-m-, a-i-, ----------------- apat, lima, anim, 0
sedem, osem, deväť pito,--alo,-s-yam p____ w____ s____ p-t-, w-l-, s-y-m ----------------- pito, walo, siyam 0
Počítam. Ma---b-l-ng a--. M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako. 0
Počítaš. Ma--i--lang---. M__________ k__ M-g-i-i-a-g k-. --------------- Magbibilang ka. 0
Počíta. M-g-i-il--g -iya. M__________ s____ M-g-i-i-a-g s-y-. ----------------- Magbibilang siya. 0
Jeden. Prvý. Isa--An---na. I___ A__ u___ I-a- A-g u-a- ------------- Isa. Ang una. 0
Dva. Druhý. Da----.--n- p-ngalaw-. D______ A__ p_________ D-l-w-. A-g p-n-a-a-a- ---------------------- Dalawa. Ang pangalawa. 0
Tri. Tretí. Tat-o- -ng-panga---. T_____ A__ p________ T-t-o- A-g p-n-a-l-. -------------------- Tatlo. Ang pangatlo. 0
Štyri. Štvrtý. A-a-- --g -a-----a-. A____ A__ p_________ A-a-. A-g p-n---p-t- -------------------- Apat. Ang pang-apat. 0
Päť. Piaty. L--a---n-----g-i--. L____ A__ p________ L-m-. A-g p-n-l-m-. ------------------- Lima. Ang panglima. 0
Šesť. Šiesty. A--m.--n- pa-g-a---. A____ A__ p_________ A-i-. A-g p-n---n-m- -------------------- Anim. Ang pang-anim. 0
Sedem. Siedmy. Pito. -----an--ito P____ A__ p_______ P-t-. A-g p-n-p-t- ------------------ Pito. Ang pangpito 0
Osem. Ôsmy. Wal-.--ng-p-n--al-. W____ A__ p________ W-l-. A-g p-n-w-l-. ------------------- Walo. Ang pangwalo. 0
Deväť. Deviaty. S-y-m--Ang--a-gsi---. S_____ A__ p_________ S-y-m- A-g p-n-s-y-m- --------------------- Siyam. Ang pangsiyam. 0

Myslenie a jazyk

Spôsob myslenia závisí na našom jazyku. Keď myslíme, „hovoríme“ sami so sebou. Náš jazyk tak ovplyvňuje náš pohľad na vec. Môžeme napriek jazykovým rozdielom myslieť rovnako? Alebo myslíme inak, pretože aj inak hovoríme? Každý národ má svoju vlastnú slovnú zásobu. V mnohých jazykoch určité slová chýbajú. Sú národy, ktoré nerozlišujú zelenú a modrú. Ľudia používajú rovnaké slovo pre obe farby. A rozoznávajú farby horšie ako ostatné národy! Farebné odtiene a zložené farby nerozoznajú vôbec. Majú problémy aj s popisom farby. Iné jazyky majú zase málo čísloviek. Ľudia, ktorí ich používajú, vedia tiež horšie počítať. Sú aj jazyky, v ktorých sa nerozlišuje vľavo a vpravo. Ľudia hovoria o severe a juhu alebo o západe a východe. A vedia sa veľmi dobre geograficky orientovať. Pojmom vľavo a vpravo však nerozumejú. Naše myslenie prirodzene neovplyvňuje len náš jazyk. Dotvára ho tiež prostredie a náš každodenný život. Akú úlohu teda jazyk hrá? Kladie nášmu mysleniu určité hranice? Alebo máme slová len pre to, čo si tiež myslíme? Čo je príčina a čo je dôsledok? Na všetky tieto otázky ešte nepoznáme odpoveď. Hľadajú ju vedci, ktorí skúmajú mozog i jazykovedci. Je to však téma, ktorá sa týka nás všetkých ... Si tým, ako hovoríš ?!