Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

Ēméres tēs ebdomádas

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
pondelok η---υτ-ρα η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē Deut-ra ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
utorok η--ρίτη η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē---í-ē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
streda η--ετ---η η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē ---ártē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
štvrtok η ---πτη η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē---mptē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
piatok η-Π-----ε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē--a-as--uḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
sobota το Σά-β-το τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
to Sá-bato t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
nedeľa η--υρ-α-ή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē ---i--ḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
týždeň η-------δα η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē-e------a ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
od pondelka do nedele απ---ευ-έρα έως ------ή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó-Deu---- é-- K-riakḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Prvý deň je pondelok. Η-π--τ- μ--α--ίναι --Δ--τέ--. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē --ṓ-ē-mé-- e-n------eut-r-. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Druhý deň je utorok. Η-δ-ύτ-ρ----ρ- -ί--- η Τρίτη. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē--eút--- mé---e-na--ē-T--t-. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Tretí deň je streda. Η τ-ίτ- -έρ- ε--α--η---τ----. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē ----ē-m-ra-eín-i-- T-t-rt-. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Štvrtý deň je štvrtok. Η ---αρ-- μ-ρα----α- ---έ-π-η. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē téta-tē ---- ---a- -----p-ē. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Piaty deň je piatok. Η--έ--τ-----α----αι - Π-ρα--ε-ή. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē-pé---- mér--e---i - -ar-sk-uḗ. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šiesty deň je sobota. Η -κτ- --ρα ε--α- τ---άβ---ο. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē ---- mé-a -í-ai -o-Sáb---o. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Siedmy deň je nedeľa. Η-έ-δ----μ-ρα-ε-ν---η -υ--α--. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē-ébdo-- -éra-eí----ē Ky-i-kḗ. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Týždeň má sedem dní. Η-ε--ο--δα έ-ε- ---ά--μέρ-ς. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē eb-omáda é--ei-ept- ē-é--s. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Pracujeme len päť dní. Δο-λ-ύ-----μόνο πέ-τ-----ρες. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D-----o------n--pé--e ē----s. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!