Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   mk Вчера – денес – утре

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. В-е---бе-е --б-т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V-hye----y--hye---b-ta. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Včera som bol v kine. Вч-р- -е--во-к-но. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V-h---- by-v ----i-o. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Film bol zaujímavý. Ф---о---е-- ----р----. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F--mo- --e--y- --t--r-e---n. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Dnes je nedeľa. Дене-----ед--а. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dy--yes-ye----d-e-a. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Dnes nepracujem. Де-ес ---работ--. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy-n------- ra-o-am. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Zostanem doma. Ј-- -с--ну--м дома. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-- osta-o--a- d--a. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Zajtra je pondelok. Ут-е ---он----н-к. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oo-r-- -e -o-yedy--nik. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Zajtra zasa pracujem. Ја----ре п---о--- --б--а-. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј-s-o--r-e p--t-rn- ---o---. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Dnes pracujem v kancelárii. Ј-с р-б--ам----канц-лариј-. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-s rab-t-m-v-----tzye-a----. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Kto je to? К---е-о-а? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko- y----a? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To je Peter. О-а - -е-а-. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O---y- -ye---. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter je študent. Пет-р е студент. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P---a- y- ----d--n-. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Kto je to? К--------? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko- ----va? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To je Marta. О-а-е Мар-а. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
O-- ye---r-a. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Marta je sekretárka. М-рта-е с-крета---. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M---a-ye--y--ry-tark-. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter a Marta sú priatelia. П--ар-и--а--- -- пр--ате-и. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P--ta- i -art- -y----i--tye-i. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter je Martin priateľ. П-та--- п-иј---л-- на ---та. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
P-eta------ri-at-elo- na--ar-a. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Marta je Petrova priateľka. М---а е пр-ј------т- -а------. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
M---a-ye---iјa--elkata------eta-. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!