Slovníček fráz

sk Činnosti   »   de Tätigkeiten

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Was ma-h-----t--? W__ m____ M______ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Pracuje v kancelárii. Sie --b--te---m ----. S__ a_______ i_ B____ S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Pracuje s počítačom. Sie--rbeit-t am-C--pu-er. S__ a_______ a_ C________ S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Kde je Marta? W- i---M-r-ha? W_ i__ M______ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
V kine. I--K--o. I_ K____ I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Pozerá sa na film. Sie-scha-- s--- -ine--F-l- -n. S__ s_____ s___ e____ F___ a__ S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Čo robí Peter? Wa----ch--P----? W__ m____ P_____ W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Študuje na univerzite. E---t-die---a- de-----v-r---ät. E_ s_______ a_ d__ U___________ E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Študuje jazyky. Er s-u----t-Sprac--n. E_ s_______ S________ E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Kde je Peter? Wo---t P--er? W_ i__ P_____ W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
V kaviarni. Im C-fé. I_ C____ I- C-f-. -------- Im Café. 0
Pije kávu. E- -r--k--Kaf--e. E_ t_____ K______ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Kam radi chodia? W--i---e--- sie-ge--? W____ g____ s__ g____ W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
Na koncert. I-------e-t. I__ K_______ I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Radi počúvajú hudbu. Sie----en-g-rn-M-sik. S__ h____ g___ M_____ S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Kam nechodia radi? Wohi- ----- --e n--h--g-r-? W____ g____ s__ n____ g____ W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
Na diskotéku. In-d-e -is-o. I_ d__ D_____ I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Neradi tancujú. S-e --n-en-n---t g-r-. S__ t_____ n____ g____ S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)