Slovníček fráz

sk Činnosti   »   id Aktivitas

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tiga belas]

Aktivitas

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Čo robí Marta? A-- p--e--a---Marth-? A__ p________ M______ A-a p-k-r-a-n M-r-h-? --------------------- Apa pekerjaan Martha? 0
Pracuje v kancelárii. Di--b-kerj- -i -anto-. D__ b______ d_ k______ D-a b-k-r-a d- k-n-o-. ---------------------- Dia bekerja di kantor. 0
Pracuje s počítačom. D-a ---e-ja--en--- --m--ter. D__ b______ d_____ k________ D-a b-k-r-a d-n-a- k-m-u-e-. ---------------------------- Dia bekerja dengan komputer. 0
Kde je Marta? D- m--a M--t--? D_ m___ M______ D- m-n- M-r-h-? --------------- Di mana Martha? 0
V kine. Di-bi-sk--. D_ b_______ D- b-o-k-p- ----------- Di bioskop. 0
Pozerá sa na film. Dia-se--n- m-n----------. D__ s_____ m_______ f____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-. ------------------------- Dia sedang menonton film. 0
Čo robí Peter? A-- a-----t-s P-te-? A__ a________ P_____ A-a a-t-v-t-s P-t-r- -------------------- Apa aktivitas Peter? 0
Študuje na univerzite. Dia be-aj----i---i---s---s. D__ b______ d_ u___________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- --------------------------- Dia belajar di universitas. 0
Študuje jazyky. Dia --l-j-r--a---a. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Kde je Peter? Di m-na P---r? D_ m___ P_____ D- m-n- P-t-r- -------------- Di mana Peter? 0
V kaviarni. D- ----ta---. D_ k_________ D- k-f-t-r-a- ------------- Di kafetaria. 0
Pije kávu. Di-----um----i. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Kam radi chodia? Merek---u-a pe-gi--- -a-a? M_____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------- Mereka suka pergi ke mana? 0
Na koncert. K- ----er. K_ k______ K- k-n-e-. ---------- Ke konser. 0
Radi počúvajú hudbu. Mer--a se-a-g-m-nd-nga------u-i-. M_____ s_____ m___________ m_____ M-r-k- s-n-n- m-n-e-g-r-a- m-s-k- --------------------------------- Mereka senang mendengarkan musik. 0
Kam nechodia radi? Mer-k- -ida- ---a-p-rgi--e-mana? M_____ t____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- t-d-k s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------------- Mereka tidak suka pergi ke mana? 0
Na diskotéku. K--di-k-t--. K_ d________ K- d-s-o-e-. ------------ Ke diskotek. 0
Neradi tancujú. M-re-a ti----suk--b-r-a--a. M_____ t____ s___ b________ M-r-k- t-d-k s-k- b-r-a-s-. --------------------------- Mereka tidak suka berdansa. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)