Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ka საქმიანობა

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? რ-ს -----ა-ობ------ა? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
sa-miano-a s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Pracuje v kancelárii. ის--ფ-სშ- -უ-ა-ბს. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
s------oba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Pracuje s počítačom. ი- კ--პ---ე--ან----აო-ს. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
ra- s--mi-nobs-mar--? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Kde je Marta? სა--ა--- მ-რთ-? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
ras----m--n-b--ma-ta? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
V kine. კ-ნო-ი. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
ras---km---o-s ma---? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Pozerá sa na film. ის --ლ-ს-უყ--ე--. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i--op--s-- m-s-ao--. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Čo robí Peter? რა--აკეთ-ბ- პე-ე-ი? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
i--opis-h--mus-a---. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Študuje na univerzite. ი---ნივ---იტეტ----წ--ლ---. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i- --i--hi-m---a-bs. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Študuje jazyky. ი--ენ-ბ--სწ--ლობ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
i- k--mp'i--'-r-an---s-aobs. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Kde je Peter? ს-დ არი----ტერ-? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s-d a-i--mar--? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
V kaviarni. კა--შ-. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
sad a--s ma-t-? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Pije kávu. ის ყ--ას -ვამ-. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
sad--r-- -a--a? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Kam radi chodia? სა- გ-ყ-არ-----ვ--? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
k'-nosh-. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Na koncert. კონ---ტ--. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
is p-l-- u--rebs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Radi počúvajú hudbu. თქ-ენ-გიყ---- მუ----ს მ-სმ-ნ-. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
i-----ms uq-----. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Kam nechodia radi? სა- ა- გი-ვ--თ-წ-ს---? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
i- -ilm---qu--bs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Na diskotéku. დ-ს-ო-ეკა--. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
r---a---te---p'e---ri? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Neradi tancujú. მათ არ-უყვ--- ცეკვა. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
i---n--ers---et-s-i -----v-o-s. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)