Slovníček fráz

sk Činnosti   »   th กิจกรรม

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [สิบสาม]

sìp-sǎm

กิจกรรม

gìt-jà-gam

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina thajčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? ม--์ธ-า-ำ----? ม__________ ม-ร-ธ-า-ำ-ะ-ร- -------------- มาร์ธ่าทำอะไร? 0
g-̀t-j---g-m g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Pracuje v kancelárii. เธอท-งา-ใ---นั-ง-น เ______________ เ-อ-ำ-า-ใ-ส-น-ก-า- ------------------ เธอทำงานในสำนักงาน 0
g-̀t---̀---m g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Pracuje s počítačom. เ-อทำ--น--ว-คอมพ-ว----์ เ__________________ เ-อ-ำ-า-ด-ว-ค-ม-ิ-เ-อ-์ ----------------------- เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์ 0
ma-t---t-m-à-rai m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Kde je Marta? ม-ร--่า---่-----น? ม___________ ม-ร-ธ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน? 0
ma---̂-ta-----r-i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
V kine. ท---ร-ห-ัง ที่______ ท-่-ร-ห-ั- ---------- ที่โรงหนัง 0
m--tâ--------rai m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Pozerá sa na film. เ--ก-ล--ด---ัง เ_________ เ-อ-ำ-ั-ด-ห-ั- -------------- เธอกำลังดูหนัง 0
t----tam-n--n-----sa-m--á--ng-n t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Čo robí Peter? ป---อ--ทำอะไร? ปี__________ ป-เ-อ-์-ำ-ะ-ร- -------------- ปีเตอร์ทำอะไร? 0
tu---t----------i-sǎm--------an t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Študuje na univerzite. เขากำ--ง-ึ----ี่ม----ทย-ลัย เ___________________ เ-า-ำ-ั-ศ-ก-า-ี-ม-า-ิ-ย-ล-ย --------------------------- เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย 0
tu----am-n--n--ai---̌--na-k-ng-n t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Študuje jazyky. เ--ก--ัง-ร-ย--า-า เ_____________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-า-า ----------------- เขากำลังเรียนภาษา 0
t-r̶-tam--------̂ay-kaw----w-d-ur̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Kde je Peter? ป-เตอร--ย-----? ปี__________ ป-เ-อ-์-ย-่-ห-? --------------- ปีเตอร์อยู่ไหน? 0
t-r̶-ta--n-an-d-̂-----w----w-d--r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
V kaviarni. ที------าแฟ ที่_______ ท-่-้-น-า-ฟ ----------- ที่ร้านกาแฟ 0
tu----a--n-a--dûa----wm--e--dhu-̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Pije kávu. เ-า-ำลังด---กาแฟ เ___________ เ-า-ำ-ั-ด-่-ก-แ- ---------------- เขากำลังดื่มกาแฟ 0
ma---̂-----ôo-t-̂---ǎi m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Kam radi chodia? พว-เ-าช--ไป--น? พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ป-ห-? --------------- พวกเขาชอบไปไหน? 0
ma--â-à--ô--t-̂e-n--i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Na koncert. ไ--ูค----ิร-ต ไ_________ ไ-ด-ค-น-ส-ร-ต ------------- ไปดูคอนเสิร์ต 0
ma-tâ-à--o-o----e-na-i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Radi počúvajú hudbu. พวก----------น-รี พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ั-ด-ต-ี ----------------- พวกเขาชอบฟังดนตรี 0
tê--ro---nǎ-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Kam nechodia radi? พ-ก--า-ม--อบ-ปไ--? พ________________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-ไ-ไ-น- ------------------ พวกเขาไม่ชอบไปไหน? 0
têe-r-n--nǎ-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Na diskotéku. ไปด--โ-้ ไ_____ ไ-ด-ส-ก- -------- ไปดิสโก้ 0
te-e-ro-g----ng t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Neradi tancujú. พ----า---ชอ-เ-้-รำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-เ-้-ร- ------------------ พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ 0
tur̶---m-la-g--oo-na-ng t____________________ t-r---a---a-g-d-o-n-̌-g ----------------------- tur̶-gam-lang-doo-nǎng

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)