Slovníček fráz

sk Činnosti   »   tr Faaliyetler

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [on üç]

Faaliyetler

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Čo robí Marta? M-rt----e y--ıyor? M_____ n_ y_______ M-r-h- n- y-p-y-r- ------------------ Martha ne yapıyor? 0
Pracuje v kancelárii. O-bür-da--a-ış--or. O b_____ ç_________ O b-r-d- ç-l-ş-y-r- ------------------- O büroda çalışıyor. 0
Pracuje s počítačom. O-b----sa-a-d--ça-ışı--r. O b___________ ç_________ O b-l-i-a-a-d- ç-l-ş-y-r- ------------------------- O bilgisayarda çalışıyor. 0
Kde je Marta? Ma--ha-n--ed-? M_____ n______ M-r-h- n-r-d-? -------------- Martha nerede? 0
V kine. S---m-da. S________ S-n-m-d-. --------- Sinemada. 0
Pozerá sa na film. O bir film se-r----o-. O b__ f___ s__________ O b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------- O bir film seyrediyor. 0
Čo robí Peter? P---r-n- -a-ı---? P____ n_ y_______ P-t-r n- y-p-y-r- ----------------- Peter ne yapıyor? 0
Študuje na univerzite. O---ive-s----- --uy-r. O ü___________ o______ O ü-i-e-s-t-d- o-u-o-. ---------------------- O üniversitede okuyor. 0
Študuje jazyky. O --l ö-r--i--r. O d__ ö_________ O d-l ö-r-n-y-r- ---------------- O dil öğreniyor. 0
Kde je Peter? Pe-e--n-re-e? P____ n______ P-t-r n-r-d-? ------------- Peter nerede? 0
V kaviarni. K-fed-. K______ K-f-d-. ------- Kafede. 0
Pije kávu. O k-hv- i--y-r. O k____ i______ O k-h-e i-i-o-. --------------- O kahve içiyor. 0
Kam radi chodia? On-ar-ner-y---i--eyi ----y-r---? O____ n_____ g______ s__________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-y-r-a-? -------------------------------- Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 0
Na koncert. Kon-er-. K_______ K-n-e-e- -------- Konsere. 0
Radi počúvajú hudbu. O-lar---z-k-dinl--eyi--e---o-l--. O____ m____ d________ s__________ O-l-r m-z-k d-n-e-e-i s-v-y-r-a-. --------------------------------- Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 0
Kam nechodia radi? O--a- n-re-e---t-e-i s--m-----a-? O____ n_____ g______ s___________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-i-o-l-r- --------------------------------- Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 0
Na diskotéku. D--ko-a. D_______ D-s-o-a- -------- Diskoya. 0
Neradi tancujú. Onl-- d-n- -tmeyi-----i--r--r. O____ d___ e_____ s___________ O-l-r d-n- e-m-y- s-v-i-o-l-r- ------------------------------ Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)