Slovníček fráz

sk Farby   »   ka ფერები

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet'i]

ფერები

perebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Sneh je biely. თ--ლი-თე-რ-ა. თ____ თ______ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
p---bi p_____ p-r-b- ------ perebi
Slnko je žlté. მზე-ყვი-ელი-. მ__ ყ________ მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
p----i p_____ p-r-b- ------ perebi
Pomaranč je oranžový. ფორთ-ხ--ი ნ-რინჯ--ფერია. ფ________ ნ_____________ ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
t-v-- --t---. t____ t______ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Čerešňa je červená. ბალ--წითე--ა. ბ___ წ_______ ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
t--l- te-ria. t____ t______ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Obloha je modrá. ცა -ი---რ-ა. ც_ ც________ ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
t-vli t-tr-a. t____ t______ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Tráva je zelená. ბა-ახ- -წ-ანეა. ბ_____ მ_______ ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
m-- qvi-eli-. m__ q________ m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Zem je hnedá. მიწ- -ა-ი-ფ-რი-. მ___ ყ__________ მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
m-e qvi-el-a. m__ q________ m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Mrak je sivý. ღრ-ბ--ი ნაცრ----რ-ა. ღ______ ნ___________ ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
m-- qv----ia. m__ q________ m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Pneumatiky sú čierne. საბუ---ებ---ავ-ა. ს_________ შ_____ ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
p----kh--i--ar-nj-s-er--. p_________ n_____________ p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Akú farbu má sneh? Bielu. რ--ფ-რ-ა -ო-ლ-? თეთ--. რ_ ფ____ თ_____ თ_____ რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
po---k-a-i --rinj-sp-ria. p_________ n_____________ p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Akú farbu má slnko? Žltú. რ---ერ-ა--ზე- ყ-----ი. რ_ ფ____ მ___ ყ_______ რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
p-r-okh----nari--i----ia. p_________ n_____________ p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. რ- ---ი----რთოხა--- -ა-ი--ისფ-რი. რ_ ფ____ ფ_________ ნ____________ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
b-li---'--e-ia. b___ t_________ b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. რა ფერი--ბ-ლი?-წ----ი. რ_ ფ____ ბ____ წ______ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
ts--ts-sp--i-. t__ t_________ t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Akú farbu má obloha? Modrú. რა ---ია-ცა?-ც------. რ_ ფ____ ც__ ც_______ რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
ts---s--pe-i-. t__ t_________ t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Akú farbu má tráva? Zelenú. რა --რ-ა--ალ--ი---წ-ა--. რ_ ფ____ ბ______ მ______ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
tsa--s-s-er-a. t__ t_________ t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Akú farbu má zem? Hnedú. რა-ფ--ი- ---ა? ყ-ვ---ერი. რ_ ფ____ მ____ ყ_________ რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ba-akh--mt--va--a. b______ m_________ b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Akú farbu má oblak? Sivú. რა ფერი- -რუბელი?----რ--ფე--. რ_ ფ____ ღ_______ ნ__________ რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
m-t-'a q--i-p---a. m_____ q__________ m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. რ- ფ-რი---ა-უ-ავ---? -ავ-. რ_ ფ____ ს__________ შ____ რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ghrub--i -atsr---e--a. g_______ n____________ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!