Slovníček fráz

sk Farby   »   ky Түстөр

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Sneh je biely. К-р-- аппак. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Tü---r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Slnko je žlté. К-н - ---ы. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
T-s--r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Pomaranč je oranžový. А-е--си- -пел--и--тү-тө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
K---- -p-a-. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Čerešňa je červená. Ал-----к--ы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Kar - a--a-. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Obloha je modrá. Асма- - к--. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
Ka- ----p-k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Tráva je zelená. Ч-----жа---. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Kün-- -arı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Zem je hnedá. Жер - --р--. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Kü- - s---. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Mrak je sivý. Бу-у- ----з. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Kü- --s--ı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Pneumatiky sú čierne. Дө---лөк-өр----ара. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
A-els-n----l--- tüs--. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Akú farbu má sneh? Bielu. Ка---н түс--к----й--А-. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
A--l--n--p--sin ---tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Akú farbu má slnko? Žltú. К-н-ка---- т--тө? Сары. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A-els-n---el--------ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Ап-ль-ин---нда--түс-ө- -пе-ь--н -ү---. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-ç- -----ıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. А-----а-д-й-тү---- К-зы-. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A----- k-zı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Akú farbu má obloha? Modrú. А-м-- ка-сы тү---? К-к. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A--a - -ı-ıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Akú farbu má tráva? Zelenú. Чөпт-н ---ү-к-н-----Жа-ы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
A--an-- kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Akú farbu má zem? Hnedú. Ж---------- ка-д-й?-Кү---. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
A-m-- - -ö-. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Akú farbu má oblak? Sivú. Б-л----андай -ү---?-Б--. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
A-m-n---k--. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. Дө--өлө-т---к---ай -үс--?---р-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Ç-p-- -a-ıl. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!