Slovníček fráz

sk Ročné obdobia a počasie   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Ročné obdobia a počasie

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hebrejčina Prehrať Viac
To sú ročné obdobia: ‫--נ----שנה --׃‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o-ot h-s-a--h hen: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Jar, leto, ‫-ב--- ק-ץ, ‫_____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
o-ot----ha--h-h-n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
jeseň a zima. ‫-ת-ו-----ף.‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
o--------a-ah--e-: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Leto je horúce. ‫ה-יץ--ם.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
avi---q-i--, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
V lete svieti slnko. ‫בק---זורח- הש--.‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
sta-w -'x--ef. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
V lete sa radi chodíme prechádzať. ‫ב--ץ ----- א--בים-----ל.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
haqai-s xam. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Zima je chladná. ‫--ו-ף ק--‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha--its xam. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V zime sneží alebo prší. ‫-ח--ף ---ד-----או-גש-.‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
h--ai-- xam. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V zime radi zostávame doma. ‫ב-ו----נ--ו א--ב-------א- בבי-.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b-q--ts-zor-x-t-h-shem--h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Je chladno. ‫קר.‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
ba-ai-s--or--at -ash-mesh. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Prší. ‫י-------.‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
baqai-- z-ra-a- --sh--es-. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Fúka vietor. ‫הר-ח נ-----‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
baq--ts-a--xnu-o---im l-t--eyl. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je teplo. ‫----- -ם.‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
baqait--a---n---havi- -----e-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je slnečno. ‫--מ--ז-----‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
ba---ts---axnu---av-m--e--ye-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je jasno. ‫---יו --י-.‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
h-x-----q-r. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Aké je dnes počasie? ‫-ה-מ-ג ---ו---ה----‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
haxo--f q-r. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Dnes je chladno. ‫-י-- -ר-‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
ha-oref ---. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Dnes je teplo. ‫-יום -ם-‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
b--o-----ore----e-eg o-ge-h--. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.

Učenie a emócie

Keď vieme komunikovať v cudzom jazyku, sme šťastní. Sme hrdí na seba i na svoje pokroky. Keď nám to nejde, sme nahnevaní alebo sklamaní. S učením sú teda spojené rôzne pocity. Nové štúdie však došli k ďalším zaujímavým záverom. Ukazujú, že pocity môžu zohrať dôležitú úlohu už pri učení. Naše emócie ovplyvňujú náš úspech pri učení. Pre náš mozog predstavuje učenie vždy určitú úlohu. A túto úlohu musí vyriešiť. To, či sa mu to podarí, záleží na našich pocitoch. Ak veríme, že úlohu vyriešime, sme sebavedomí. Táto emocionálna stabilita nám pri učení pomáha. Pozitívne myslenie tak podporuje naše intelektuálne schopnosti. Učenie a stres naproti tomu fungujú oveľa horšie. Pochybnosti alebo starosti bránia dobrému výkonu. Obzvlášť zle sa učíme, keď máme strach. Náš mozog potom nie je schopný nové informácie dobre ukladať. Dôležité preto je, aby sme mali pri učení vždy motiváciu. Pocity teda ovplyvňujú učenie. Ale učenie tiež ovplyvňuje naše pocity! Štruktúry mozgu, ktoré spracovávajú fakty, spracovávajú aj pocity. Takže učenie nás môže tešiť a kto je šťastný, ten sa lepšie učí. Samozrejme nie vždy nám učenie robí radosť, môže byť tiež namáhavé. Preto by sme si mali vždy klásť malé ciele. Nepreťažujte toľko mozog. To vám môže zaručiť, že sa vaše očakávania splnia. Váš úspech vám bude odmenou, a to vás bude znovu a znovu motivovať. Učte sa teda a usmievajte sa pri tom!