Slovníček fráz

sk Domáce upratovanie   »   ar ‫تنظيف المنزل‬

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Domáce upratovanie

‫18 [ثمانية عشر]

18 [thmanyat eashr]

‫تنظيف المنزل‬

tanzif almanzil

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arabčina Prehrať Viac
Dnes je sobota. ‫ا-يو- ه- -لسب-. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-س-ت- ---------------- ‫اليوم هو السبت. 0
a-yaw--hu----l---t. a_____ h___ a______ a-y-w- h-w- a-s-b-. ------------------- alyawm huwa alsabt.
Dnes máme čas. ا-يوم-----ا-ا-و-ت. ا____ ل____ ا_____ ا-ي-م ل-ي-ا ا-و-ت- ------------------ اليوم لدينا الوقت. 0
al--wm--a------------. a_____ l______ a______ a-y-w- l-d-y-a a-w-q-. ---------------------- alyawm ladayna alwaqt.
Dnes upratujeme byt. ال--م -ق-----ن-ي- ا-ش-ة. ا____ ن___ ب_____ ا_____ ا-ي-م ن-و- ب-ن-ي- ا-ش-ة- ------------------------ اليوم نقوم بتنظيف الشقة. 0
a----m n-------t-n-if a--h---h. a_____ n____ b_______ a________ a-y-w- n-q-m b-t-n-i- a-s-a-a-. ------------------------------- alyawm naqum bitanzif alshaqah.
Čistím kúpeľňu. ‫أ-ا ---- الح-ام. ‫___ أ___ ا______ ‫-ن- أ-ظ- ا-ح-ا-. ----------------- ‫أنا أنظف الحمام. 0
ana--na--f--l---am. a__ u_____ a_______ a-a u-a-i- a-h-m-m- ------------------- ana unazif alhamam.
Môj muž umýva auto. ‫ز-جي-ي--- ال-يا--. ‫____ ي___ ا_______ ‫-و-ي ي-س- ا-س-ا-ة- ------------------- ‫زوجي يغسل السيارة. 0
zawj- ya-hs-u-a---yarah. z____ y______ a_________ z-w-i y-g-s-u a-s-y-r-h- ------------------------ zawji yaghslu alsayarah.
Deti čistia bicykle. ‫ا-أط-ال ينظ--ن ---ر-جا-. ‫_______ ي_____ ا________ ‫-ل-ط-ا- ي-ظ-و- ا-د-ا-ا-. ------------------------- ‫الأطفال ينظفون الدراجات. 0
a-atfal--un----un aldira---. a______ y________ a_________ a-a-f-l y-n-z-f-n a-d-r-j-t- ---------------------------- alatfal yunazifun aldirajat.
Stará mama polieva kvety. ‫--ج-- ت--ي ا---ور. ‫_____ ت___ ا______ ‫-ل-د- ت-ق- ا-ز-و-. ------------------- ‫الجدة تسقي الزهور. 0
a-jaddah t---i alz---u-. a_______ t____ a________ a-j-d-a- t-s-i a-z-u-u-. ------------------------ aljaddah tusqi alzzuhur.
Deti upratujú detskú izbu. ا-أط-ال-ين-ف-- -ر-ة -لأ--ال. ا______ ي_____ غ___ ا_______ ا-أ-ف-ل ي-ظ-و- غ-ف- ا-أ-ف-ل- ---------------------------- الأطفال ينظفون غرفة الأطفال. 0
al-tfal yu--z---n---u-fa----a-f--. a______ y________ g______ a_______ a-a-f-l y-n-z-f-n g-u-f-t a-a-f-l- ---------------------------------- alatfal yunazifun ghurfat alatfal.
Môj muž si upratuje svoj písací stôl. زو-ي ي-ظف--ك--ه. ز___ ي___ م_____ ز-ج- ي-ظ- م-ت-ه- ---------------- زوجي ينظف مكتبه. 0
z-wji y-na--f ma---bahu. z____ y______ m_________ z-w-i y-n-z-f m-k-a-a-u- ------------------------ zawji yunazif maktabahu.
Dávam prádlo do práčky. ‫-----ض- --غسيل-في --غ--ل-. ‫___ أ__ ا_____ ف_ ا_______ ‫-ن- أ-ع ا-غ-ي- ف- ا-غ-ا-ة- --------------------------- ‫أنا أضع الغسيل في الغسالة. 0
a-a -da---lg-a-i- -- a-----sa-a-. a__ a___ a_______ f_ a___________ a-a a-a- a-g-a-i- f- a-g-a-s-l-h- --------------------------------- ana adau alghasil fi alghassalah.
Vešiam prádlo. أنا-‫---ر -ل-سيل. أ__ ‫____ ا______ أ-ا ‫-ن-ر ا-غ-ي-. ----------------- أنا ‫أنشر الغسيل. 0
an- ---hur -lg-asi-. a__ a_____ a________ a-a a-s-u- a-g-a-i-. -------------------- ana anshur alghasil.
Žehlím prádlo. أنا-----ي-ا-ملا-س. أ___ أ___ ا_______ أ-ا- أ-و- ا-م-ا-س- ------------------ أنا‫ أكوي الملابس. 0
an--akwi --m-lab--. a__ a___ a_________ a-a a-w- a-m-l-b-s- ------------------- ana akwi almalabis.
Okná sú špinavé. ‫--نوافذ-مت--ة. ‫_______ م_____ ‫-ل-و-ف- م-س-ة- --------------- ‫النوافذ متسخة. 0
aln----f--h-mu-as--h--. a__________ m__________ a-n-a-a-i-h m-t-s-k-a-. ----------------------- alnnawafidh mutasikhah.
Dlážka je špinavá. ‫-ل-ر--ة------. ‫_______ م_____ ‫-ل-ر-ي- م-س-ة- --------------- ‫الأرضية متسخة. 0
a---dia- mu---i-h-h. a_______ m__________ a-a-d-a- m-t-s-k-a-. -------------------- alardiat mutasikhah.
Riad je špinavý. ال--------سخ-. ا______ م_____ ا-أ-ب-ق م-س-ة- -------------- الأطباق متسخة. 0
al--b-q--u--------. a______ m__________ a-a-b-q m-t-s-k-a-. ------------------- alatbaq mutasikhah.
Kto umýva okná? ‫م- ينظف-ا---ا--؟ ‫__ ي___ ا_______ ‫-ن ي-ظ- ا-ن-ا-ذ- ----------------- ‫من ينظف النوافذ؟ 0
ma- y-n--i- aln-awa--d-? m__ y______ a___________ m-n y-n-z-f a-n-a-a-i-h- ------------------------ man yunazif alnnawafidh?
Kto vysáva? ‫-ن---ظ- ب-لم---ة ال--رب--ية؟ ‫__ ي___ ب_______ ا__________ ‫-ن ي-ظ- ب-ل-ك-س- ا-ك-ر-ا-ي-؟ ----------------------------- ‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟ 0
man y-n---f bi--ikn--- ---a-ru-y---? m__ y______ b_________ a____________ m-n y-n-z-f b-l-i-n-s- a-k-h-u-y-y-? ------------------------------------ man yunazif bilmiknasa alkahruayiya?
Kto umýva riad? من-ي--ل ال--باق؟ م_ ي___ ا_______ م- ي-س- ا-أ-ب-ق- ---------------- من يغسل الأطباق؟ 0
ma--y-g---l-ala--a-? m__ y______ a_______ m-n y-g-s-l a-a-b-q- -------------------- man yaghsil alatbaq?

Učenie v rannom veku

Cudzie jazyky sú čoraz dôležitejšie. Platí to aj v profesionálnom živote. Počet ľudí, ktorí sa učia cudzie jazyky, sa preto zvyšuje. Aj mnoho rodičov si želá, aby sa ich deti učili jazyky. Najlepšie už v mladosti. Na celom svete existuje preto mnoho medzinárodných základných škôl. Aj materské škôlky s viacjazyčnou výučbou sú čoraz obľúbenejšie. Začať s učením v útlom veku má svoje výhody. A to vďaka vývoju nášho mozgu. Až do 4 rokov veku sa v mozgu tvoria štruktúry pre jazyky. Neurónové siete nám pomáhajú pri učení. Neskôr sa nové štruktúry vytvárajú ťažšie. Staršie deti a dospelí sa učia cudzie jazyky oveľa horšie. Preto by sme mali skorý vývoj nášho mozgu aktívne podporovať. Stručne povedané: čím skôr, tým lepšie. Sú však aj ľudia, ktorí skoré učenie kritizujú. Majú strach, že viacjazyčnosť malé deti preťažuje. Navyše existuje nebezpečenstvo, že sa žiadny jazyk nenaučia poriadne. Z vedeckého hľadiska sú však tieto obavy neopodstatnené. Väčšina lingvistov a neuropsychológov sú v tomto smere optimisti. Vo svojich štúdiách na túto tému došli k pozitívnym výsledkom. Deti sa zväčša cudzie jazyky učia rady. A: keď sa deti učia jazyk, v danom jazyku aj myslia. Prostredníctvom cudzích jazykov tak spoznávajú aj svoj materinský jazyk. Zo znalosti jazykov potom profitujú celý život. Dokonca je lepšie, ak začnú ťažkými jazykmi. Mozog detí sa učí rýchlo a intuitívne. Je im jedno, či si pamätajú hello, ciao alebo néih hou !