Баз--ь----х-д---ц--- --------і.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0 A-k-l- -y?A_____ V__A-k-l- V-?----------Adkul’ Vy?
Ён раз--ў-яе на---к-ль-і---овах.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0 Z Ba-el-a.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Не- - ----б-ў-/ б-л- тут--е--сь.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась. 0 Z -az-lya.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
А-е то--кі-а-----тыд-ен-.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень. 0 B---l- ---k-od-і-s-s----Sh--yt----і.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Як---м - --- ---аб-ец--?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца? 0 B-ze-’ -n----dz---t-----Shv-y---ryі.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Я пе---л---ык.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык. 0 D-zvo----e -az--e-і-s’ --- ----p-dar-m-My----a-.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я пе-----даю--ні--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі. 0 En---sh--e-e-s.E_ і___________E- і-s-a-e-e-s----------------En іnshazemets.
А-там д-ое --і----я--й.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей. 0 En-r-z-a-l--ye--a n--a-’kіkh----a--.E_ r__________ n_ n_________ m______E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.------------------------------------En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí.
Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším.
Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny.
Základom všetkých románskych jazykov je latinčina.
Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma.
Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina.
Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky.
Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe.
Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty.
Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom.
Celkom existuje cca 15 románskych jazykov.
Presný počet sa nedá určiť.
Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt.
Niektoré románske jazyky medzitým vymreli.
Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky.
Sú to kreolské jazyky.
Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete.
S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom.
Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé.
Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované.
Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov.
Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov.
Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal.
Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov.
Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu.
Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba.
Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk.
Vďaka, latinčina!